"المعنية بمصائد الأسماك" - Traduction Arabe en Français

    • des pêches
        
    • de gestion des pêcheries
        
    • de la pêche
        
    • sur les pêches
        
    • chargés des activités de pêche
        
    • sur la pêche
        
    Le Japon a aidé la FAO à établir et à enrichir la base de données du Système en menant des activités de renforcement des capacités et en fournissant un appui technique aux organismes régionaux de gestion des pêches. UN وقد ساعدت اليابان منظمة الأغذية والزراعة على وضع قائمة ببيانات نظام رصد موارد مصائد الأسماك وتعزيزها من خلال بناء قدرات الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك وتقديم الدعم التقني لتلك الهيئات.
    Or les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches pourraient jouer un rôle important à cet égard. UN وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد.
    La réunion du Comité des pêches a également pris des décisions importantes sur la lutte contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN واتخذ اجتماع اللجنة المعنية بمصائد الأسماك قرارات هامة تتعلق بمكافحة صيد الأسماك غير القانوني، وغير المبلّغ عنه وغير المنظم.
    Des lettres ont aussi été adressées aux organisations internationales travaillant dans ce domaine et aux organismes et organes des Nations Unies, ainsi qu’aux organisations et arrangements sous-régionaux de gestion des pêcheries et aux organisations non gouvernementales concernées. UN كما وجﱢهت رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    D. Renseignements communiqués par les organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries UN المعلومات المقدمة من المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك
    Le nouveau Plan d'action international, non contraignant juridiquement, a été adopté par le Comité des pêches de la FAO au début de 2001. UN وفي أوائل عام 2001، اعتمدت اللجنة المعنية بمصائد الأسماك والتابعة لمنظمة الأغذية والزراعة خطة العمل الدولية الجديدة غير الملزمة.
    Demande d'avis consultatif soumise par la Commission sous-régionale des pêches (CSRP) UN دال - طلب فتوى مقدم من اللجنة دون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك
    Peu d'États ayant répondu au questionnaire ont pris des mesures visant à interdire le ravitaillement des navires figurant sur les listes noires des organisations régionales de gestion des pêches. Toutefois, un organisme régional des pêches a mentionné des interdictions imposées à l'échelon national par ses membres. UN لم يتخذ عدد يذكر من الدول التي قدمت ردودا تدابير لحظر تموين السفن المدرجة في القوائم السلبية للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وتزويدها بالوقود، لكن إحدى الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أشارت إلى قرارات حظر وطنية اتخذها أعضاؤها في هذا الصدد.
    La quatrième réunion des organes régionaux de gestion des pêches s'est tenue par ailleurs à Rome les 14 et 15 mars 2005. UN وعقد الاجتماع الرابع للهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك في روما يومي 14 و15 آذار/مارس.
    Le plan d'action proposé devait être adopté par son Comité des pêches à sa vingt-quatrième session, en février 2001. UN ومن المتوقع أن يُعتمد مشروع خطة العمل خلال الدورة 24 للجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، في شباط/فبراير 2001.
    Elles ont appelé l'attention sur la Consultation d'experts sur la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée, qui s'est tenue récemment à Sydney (Australie), et souligné l'importance de l'adoption du Plan d'action à la vingt-quatrième session du Comité des pêches de la FAO prévu en 2001. UN وفي هذا السياق وجهت الوفود الانتباه إلى نتائج مشاورة الخبراء بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم التي عقدت مؤخرا في سيدني، استراليا مبرزة أهمية اعتماد تلك الخطة خلال الدورة 24 المقبلة للجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة ، التي ستنعقد في عام 2001.
    Les organismes et les arrangements de gestion des pêches qui ne relèvent pas de la FAO ont également adopté ou sont sur le point d'adopter de nouvelles méthodes de conservation et de gestion des pêches. UN 276- وقد نفذت الهيئات والترتيبات المعنية بمصائد الأسماك الإقليمية والتي لا تتبع منظمة الأغذية والزراعة نهجاً جديدة لحفظ وإدارة المصائد أو تعمل على تنفيذه.
    Le Comité a proposé une série d'activités pour faire face à la question et recommandé que l'Organisation maritime internationale (OMI) soit informée de l'importance que le Comité des pêches attache à la lutte contre ce type de pêche. UN واقترحت اللجنة طائفة من الأنشطة لمواجهة المسألة وأوصت بإفادة المنظمة البحرية الدولية بالأهمية التي توليها لجنة الفاو المعنية بمصائد الأسماك لضرورة مكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Le 28 mars 2013, le Tribunal a été saisi par la Commission sous-régionale des pêches d'une demande d'avis consultatif, qui a été inscrite au rôle en tant qu'affaire no 21 [Demande d'avis consultatif soumise par la Commission sous-régionale des pêches (CSRP)]. UN وفي 28 آذار/مارس 2013، تلقت المحكمة طلبا من اللجنة دون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك لإصدار فتوى. وأدرج طلب إصدار الفتوى هذا في قائمة القضايا بوصفه القضية رقم 21.
    :: Représentant de l'ancien Gouvernement aux commissions bilatérales des pêches avec le Mozambique et la Namibie (1985-1999) UN :: مثَّل حكومة جنوب أفريقيا في اللجان الثنائية المعنية بمصائد الأسماك مع كل من موزامبيق وناميبيا (1985-1999)
    Au total, 21 États, parties ou non à l'Accord, 13 organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches et autres organismes des pêches, ainsi que la FAO, y ont répondu. UN وقد ورد ما مجموعه 21 ردا من الأطراف ومن غير الأطراف، و 13 ردا من المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من الهيئات المعنية بمصائد الأسماك. كذلك قدمت منظمة الأغذية والزراعة ردا على الاستبيان.
    Renseignements communiqués par des organisations régionales et sous-régionales de gestion des pêcheries UN المعلومات المقدمة من المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك
    Des lettres ont aussi été adressées aux organisations intergouvernementales compétentes et aux organismes et organes des Nations Unies, ainsi qu’aux organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries et aux organisations non gouvernementales concernées. UN كما وُجهت رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    C. Informations communiquées par les organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries UN جيم - المعلومات المقدمة من المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بمصائد اﻷسماك
    Le Service de la pêche estime son chiffre d'affaires annuel à environ 110 millions de francs CFP. UN وتقدر الدائرة المعنية بمصائد الأسماك المبيعات السنوية بحوالي 110 ملايين فرنك من فرنكات المحيط الهادئ.
    Coprésident du groupe de travail Canada-Colombie-Britannique établi à la suite du Traité sur les pêches, 2003-2004 UN رئيس مشارك، فرقة عمل كندا - بريتيش كولومبيا المعنية بمصائد الأسماك في أعقاب إبرام المعاهدات، 2003-2004
    La FAO a également pris des mesures pour encourager le renforcement des organismes régionaux chargés des activités de pêche afin de renforcer leur efficacité et leur rentabilité. UN 250 - كما اتخذت الفاو تدابير للتشجيع على تعزيز الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك لجعلها أكثر فعالية وأجدى تكلفة.
    1987-1994 : Secrétaire du Sous-Comité sur la pêche de la Commission commune Thaïlande-Malaisie. UN 1987-1994 أمين اللجنة الفرعية المعنية بمصائد الأسماك والتابعة للجنة التايلندية - الماليزية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus