"المعنية بمكافحة الجفاف في" - Traduction Arabe en Français

    • de lutte contre la sécheresse dans
        
    Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel CIRC UN اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Il convient de souligner le mandat du Comité inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), à présent sous la présidence et coordination du Cap-Vert, dans la matérialisation des objectifs d'Action 21. UN ونود أن نشدد على ولاية اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، التي ترأسها جمهورية الرأس اﻷخضر حاليا. وذلك أمر ضروري بصفة خاصة على ضوء أهداف جدول أعمال القرن ١٢.
    Un atelier sous-régional a eu lieu au Burkina Faso en juillet à l'intention des États membres du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). UN وتم عقد حلقة عمل دون إقليمية في بوركينا فاصو في تموز/يوليه ١٩٩٤ للبلدان اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    Dans les pays du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), le Gramoxone(R) Super bénéficie d'une autorisation provisoire de vente (APV) valable pour trois ans, accordée en mai 2000 et renouvelée en janvier 2004. UN في بلدان اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، مُنح إذن مؤقت مدته ثلاث سنوات لبيع غراموكسون سوبر اعتبارا من أيار/مايو 2000 وجُدّد في كانون الثاني/يناير 2004.
    Ils ont aussi collaboré avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel en vue de conduire ces missions d'évaluation dans plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest, notamment le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, la Gambie, la Guinée, le Libéria, le Mali, la Mauritanie, le Niger, le Sénégal, la Sierra Leone et le Tchad. UN كما تعاونت الوكالتان مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة السهل على القيام ببعثات مشتركة لتقدير إمدادات المحاصيل والأغذية في عدة بلدان في غرب أفريقيا، منها بوركينا فاسو وتشاد وكوت ديفوار وغامبيا وغينيا وليبريا وموريتانيا ومالي والنيجر والسنغال وسيراليون.
    Le Gouvernement suisse est donc heureux d'appuyer une étude qui est actuellement faite par le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, qui mettra en relief les efforts novateurs qui sont faits par les collectivités rurales touchées par la désertification. UN ولهذا، كان من دواعي سرور حكومة سويسرا أن تدعم دراسة تجريها في الوقت الحالي اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، ومن شأن هذه الدراسة أن تلقي الضوء على الجهود المبتكرة للمجتمعات المحلية الريفية المتضررة من التصحر.
    Dans les pays du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), le Gramoxone(R) Super bénéficie d'une autorisation provisoire de vente (APV) valable pour trois ans, accordée en mai 2000 et renouvelée en janvier 2004. UN في بلدان اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، مُنح إذن مؤقت مدته ثلاث سنوات لبيع غراموكسون سوبر اعتبارا من أيار/مايو 2000 وجُدّد في كانون الثاني/يناير 2004.
    La décision d'interdire le paraquat a été prise le 5 août 2011 par le Ministre Coordonnateur du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). UN واتخذ الوزير المنسق للجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل قراراً بحظر استخدام الباراكوات في 5 آب/أغسطس 2011.
    Dans les pays du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), le Gramoxone(R) Super bénéficie d'une autorisation provisoire de vente (APV) valable pour trois ans, accordée en mai 2000 et renouvelée en janvier 2004. UN في بلدان اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، مُنح إذن مؤقت مدته ثلاث سنوات لبيع غراموكسون سوبر اعتبارا من أيار/مايو 2000 وجُدّد في كانون الثاني/يناير 2004.
    La décision d'interdire le paraquat a été prise le 5 août 2011 par le Ministre Coordonnateur du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). UN واتخذ الوزير المنسق للجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل قراراً بحظر استخدام الباراكوات في 5 آب/أغسطس 2011.
    Selon une mission conjointe effectuée en octobre par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), la récolte céréalière de la saison 2007/08 a été de 9 % inférieure à celle de la saison 2006/07. UN واستنادا إلى بعثة مشتركة أوفدتها منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل في تشرين الأول/أكتوبر، انخفضت نسبة محاصيل الفترة 2007/2008 من الحبوب بمقدار 9 في المائة مقارنة بمحاصيل الفترة 2006/2007.
    7. Au niveau sous-régional, le programme du Comité permanent inter-Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) relatif à la gestion des ressources et à la lutte contre la désertification, qui vise à faciliter l'élaboration de la stratégie de lutte contre ce phénomène, a bénéficié d'une aide financière du Canada. UN 7- وعلى المستوى دون الإقليمي، تلقى برنامج إدارة الموارد ومكافحة التصحر التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل (CILSS )، الذي يساعد في صياغة استراتيجية متعلقة بالتصحر، المساعدة المالية من كندا.
    c) Les réunions des grandes organisations intergouvernementales sous-régionales consacrées à l'environnement et au développement, par exemple celles du Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, de l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement, qui s'occupe de la corne de l'Afrique, et de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN )ج( اجتماعات المنظمات الرئيسية دون اﻹقليمية والحكومية الدولية المعنية بالبيئة والتنمية، ومثالها اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة السهل، والهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية في منطقة القرن اﻷفريقي، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Ces organisations, par exemple le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, ont bien fait ressortir qu'à l'issue des forums sous-régionaux qui se sont tenus en Afrique durant l'intersession, de véritables cahiers de charges ont été élaborés sous forme de domaines prioritaires d'action. UN وأبرزت هذه المنظمات )على سبيل المثال، اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة السهل( عند اختتام أعمال المنتديات دون اﻹقليمية المعقودة في أفريقيا خلال فترة ما بين الدورات، وضع قائمة بمهام حقيقية جاءت على شكل ميادين عمل ذات أولوية.
    L'atelier régional de renforcement des capacités a été organisé du 9 au 11 décembre 2010 à Accra (Ghana) en partenariat avec le Réseau des organisations paysannes et des producteurs de l'Afrique de l'Ouest (ROPPA) et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). UN نُظِّمت حلقة عمل إقليمية لبناء القدرات في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2010 في أكرا، غانا، في إطار شراكة مع شبكة منظمات المزارعين والمنتجين في غرب أفريقيا (ROPPA) ومع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    a) Centre régional de formation et d'application en agrométéorologie et hydrologie du Comité inter—États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) : collecte et analyse de données biophysiques et socioéconomiques aux fins de la sécurité alimentaire et de la gestion des ressources naturelles; transfert de connaissances et techniques météorologiques aux instances nationales et aux centres de production nationaux; UN (أ) المركز الإقليمي للأرصاد الزراعية - المائية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل (CILLSS) : جميع وتحليل البيانات الفيزيائية - الأحيائية والاجتماعية - الاقتصادية من أجل أغراض الأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية؛ نقل المعارف والدراية العملية المتعلقة بالأرصاد الجوية إلى المستوى الوطني ومراكز الإنتاج؛
    a) Centre régional de formation et d'application en agrométéorologie et hydrologie du Comité inter—États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS): collecte et analyse de données biophysiques et socio—économiques aux fins de la sécurité alimentaire et de la gestion des ressources naturelles; transfert de connaissances et techniques météorologiques aux instances nationales et aux centres de production nationaux; UN )أ( المركز اﻹقليمي لﻷرصاد الزراعية - المائية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل(CILLSS) : جميع وتحليل البيانات الفيزيائية - اﻷحيائية والاجتماعية - الاقتصادية من أجل أغراض اﻷمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية؛ نقل المعارف والدراية العملية المتعلقة باﻷرصاد الجوية إلى المستوى الوطني ومراكز اﻹنتاج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus