"المعنيين بحالة حقوق" - Traduction Arabe en Français

    • sur la situation des droits de l
        
    Les violations des droits de l'homme qui frappent la communauté Rohingya ont été régulièrement mises en évidence par les rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN وما برحت انتهاكات حقوق الإنسان التي تواجهها طائفة الروهينغيا توثَّق بانتظام بيد المقررين الخاصين المتعاقبين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Le même jour, il a participé à la réunion conjointe des trois Rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme au Burundi, au Rwanda et au Zaïre, destinée à un échange de vues sur les problèmes communs de la région et à la définition d'axes de coopération mutuelle. UN وفي اليوم ذاته، اشترك في الاجتماع المشترك للمقررين الخاصين الثلاثة المعنيين بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي ورواندا وزائير، والمخصص لتبادل اﻵراء بشأن المشاكل المشتركة للمنطقة، وتحديد محاور التعاون المتبادل.
    S'agissant des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales, le Soudan accueille, depuis environ deux décennies, les rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme au Soudan avec lesquels il collabore en vue de l'exécution de leurs mandats respectifs, le dernier à avoir visité le Soudan étant l'expert indépendant, dont le mandat est toujours en cours. UN وفي إطار الإجراءات الخاصة ظل السودان ولفترة تقارب العقدين من الزمان يستقبل المقررين القطريين المعنيين بحالة حقوق الإنسان بالسودان ويتعاون معهم في سبيل تنفيذ ولايتهم حيث كان آخرهم الخبير المستقل والذي ما زالت ولايته مستمرة.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a tenu des réunions avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, et la Présidente de la Commission de la condition de la femme. UN وكذلك اجتمع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بالمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان المعنيين بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وبالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، وبرئيسة لجنة وضع المرأة.
    Rapport des rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo [A/C.3/57/L.50, par. 8 b)] UN تقرير المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/C.3/57/L.50، الفقرة 8 (ب))
    En outre, la Représentante spéciale a agi de concert avec les rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo (4 appels urgents) et au Soudan (2 appels urgents). UN وعلاوة على ذلك، انضمت الممثلة الخاصة إلى المقررَين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية (4 نداءات عاجلة)، والسودان (نداءان عاجلان).
    L'escalade tragique de la violence et, partant, la recrudescence de graves violations des droits fondamentaux, décrites par les Rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens et sur le droit à l'alimentation, sont une conséquence directe de l'occupation militaire et de la transgression du droit international par la puissance occupante. UN 62 - والتصاعد الفاجع في العنف والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتبت على ذلك، مما جاء وصفه على يد المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وبالحق في الغذاء، من العواقب المباشرة للاحتلال العسكري وانتهاكات القانون الدولي على يد الدولة القائمة بالاحتلال.
    2. Le 2 juin 1997, le Rapporteur spécial a adressé conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, un appel urgent en faveur d'Ismail Khan, général de l'opposition et ancien Gouverneur de la province de Hérat. UN ٢- وفي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الانسان في أفغانستان وحالات الاعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي فيما يخص اسماعيل خان، وهو جنرال ينتمي إلى المعارضة ومحافظ أسبق لمقاطعة حيرات.
    405. Le Rapporteur spécial a également adressé au Gouvernement, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression, une lettre datée du 5 décembre 1997. UN ٥٠٤- ووجه المقرر الخاص إلى الحكومة أيضاً رسالة مؤرخة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق اﻹنسان في السودان وبالعنف ضد المرأة وبالنهوض بالحق في حرية الرأي والتعبير وحمايته.
    171. Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement deux appels urgents, dont un conjointement avec le Président—Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire, et l'autre conjointement avec les Rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et sur l'indépendance des juges et des avocats. UN ١٧١- وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداءين عاجلين، أحدهما بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي واﻵخر بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، وبحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، وباستقلال القضاة والمحامين.
    8. À la même séance, les rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, au Soudan, au Rwanda et à Cuba ont fait des déclarations liminaires (voir A/C.3/50/SR.39). UN ٨ - وفي الجلسة نفسها، ألقى ببيان استهلالي كل من المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان المعنيين بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار والسودان ورواندا وكوبا )انظر A/C.3/50/SR.39(.
    Des spécialistes éminents des questions autochtones, notamment des membres de l'Instance permanente, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones et le Rapporteur spécial sur la souveraineté des peuples autochtones sur les ressources naturelles, et des représentants d'organisations régionales sont invités à participer à ces programmes de formation en qualité d'experts. UN 25 - وتُوجَّه الدعوة إلى خبراء كبار في قضايا الشعوب الأصلية، من بينهم أعضاء في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وبالإضافة إلى أخصائيين آخرين، والمقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وبالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية، وكذا ممثلو المنظمات الإقليمية، لكي يعملوا كأشخاص ذوي خبرات في البرنامج التدريبي.
    380. Le 23 janvier 1997, le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, a adressé au Gouvernement un appel urgent concernant les procès pour génocide et crimes contre l'humanité qui seraient en train de se dérouler. UN ٠٨٣- في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ قام المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا وبحالات اﻹعدام خارج إطار القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وباستقلال القضاة والمحامين، بتوجيه نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن المحاكمات التي كانت جارية آنذاك والمتعلقة بإبادة اﻷجناس وبالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    a) Par le fait que le Gouvernement bélarussien n'a pas coopéré pleinement avec tous les mécanismes du Conseil des droits de l'homme, en particulier avec les rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme au Bélarus, et que selon la déclaration faite le 29 mars 2006 par sept experts indépendants des Nations Unies chargés des droits de l'homme, la situation dans ce domaine continue à se détériorer au Bélarus; UN (أ) عدم تعاون حكومة بيلاروس بشكل تام مع جميع آليات مجلس حقوق الإنسان، وخاصة مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس، وتبدي في الوقت ذاته قلقاً بالغاً حيال تدهور حالة حقوق الإنسان في بيلاروس وفقا لما عبر عنه سبعة خبراء مستقلين للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في بيان صدر يوم 29 آذار/مارس 2006؛
    a) Par le fait que le Gouvernement bélarussien n'a pas coopéré pleinement avec tous les mécanismes du Conseil des droits de l'homme, en particulier avec les rapporteurs spéciaux sur la situation des droits de l'homme au Bélarus, et que selon la déclaration faite le 29 mars 2006 par sept experts indépendants des Nations Unies chargés des droits de l'homme, la situation dans ce domaine continue à se détériorer au Bélarus ; UN (أ) عدم تعاون حكومة بيلاروس بشكل تام مع جميع آليات مجلس حقوق الإنسان، وبخاصة مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس، بينما تلاحظ في الوقت ذاته القلق البالغ إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في بيلاروس الذي أعرب عنه سبعة خبراء مستقلين للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في بيان صدر في 29 آذار/مارس 2006؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus