"المعني بالاقتصاد" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'économie
        
    • concernant l'économie
        
    Participation aux travaux du Groupe informel multi-institutions des Nations Unies sur l'économie créative. UN شارك في أعمال الفريق غير الرسمي المشترك بين الوكالات المعني بالاقتصاد الابتكاري.
    En 2010, membre de la délégation chinoise à la Conférence internationale sur l'économie verte et le changement climatique UN في عام 2010، شغلت منصب ممثل الوفد الصيني إلى مؤتمر التعاون الدولي المعني بالاقتصاد المراعي للبيئة وتغير المناخ
    La CNUCED échange également des connaissances, des informations et des meilleures pratiques et participe aux activités du Groupe informel multiinstitutions des Nations Unies sur l'économie créative. UN ويتقاسم الأونكتاد أيضاً المعرفة، والمعلومات وأفضل الممارسات ويشارك في أعمال الفريق غير الرسمي المشترك بين الوكالات المعني بالاقتصاد الابتكاري.
    C. Groupe de gestion des questions concernant l'économie verte UN جيم - فريق إدارة المسائل المعني بالاقتصاد الأخضر
    Ils ont convenu du maintien du groupe de gestion des questions concernant l'économie verte, en réponse au paragraphe 66 du document final et au cadre du Secrétaire général sur le suivi de Rio+20. UN ووافقوا على أن يواصل فريق إدارة القضايا المعني بالاقتصاد الأخضر عمله، استجابةً للفقرة 66 من الوثيقة الختامية وإطار عمل الأمين العام بشأن متابعة مؤتمر ريو+20.
    IV. Appui fonctionnel à la conférence sur l'économie et les femmes autochtones UN رابعا - الدعم الفني للمؤتمر المعني بالاقتصاد ونساء الشعوب الأصلية
    Création d'une équipe d'experts sur l'économie informelle: L'équipe d'experts sur l'économie informelle a tenu sa première réunion en décembre 2010 à Addis-Abeba. UN 2 - إنشاء فريق خبراء يعنى بالاقتصاد غير النظامي: عقد فريق الخبراء المعني بالاقتصاد غير النظامي أول اجتماع له في كانون الأول/ ديسمبر 2010 في أديس أبابا.
    Il a également approuvé le lancement du Centre international sur l'économie de la création, prévu à Bahia (Brésil) en 2006, qui favorisera l'échange de connaissances sur les échanges commerciaux de produits et de services culturels et sur d'autres questions qui jouent un rôle fondamental dans la promotion de la réduction de la pauvreté grâce aux industries de la création. UN كما وافقوا على الإعلان المرتقب في باهيا، البرازيل، في عام 2006 عن إنشاء المركز الدولي المعني بالاقتصاد الخلاق بغرض تحسين طريقة تقاسم المعارف المتعلقة بالحركة التجارية للمنتجات والخدمات الثقافية وغيرها من المسائل التي لا بد منها لحفز عملية التخفيف من حدة الفقر عبر الصناعات الخلاقة.
    La conférence de travail sur l’économie, organisée en décembre 1997, a abouti à l’élaboration de directives pour le développement économique du pays en 1998. UN وقد انتهى المؤتمر المركزي العامل المعني بالاقتصاد الذي عقد في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى وضع مبادئ توجيهية للتنمية الاقتصادية للصين في عام ١٩٩٨، أعطى فيها اﻷولوية لاستمرار اﻹصلاح الاقتصادي وزيادة تعزيز القطاع الزراعي كأساس للاقتصاد الوطني.
    Les représentants du groupe d'experts sur l'économie mondiale (Projet LINK) du Département des affaires économiques et sociales ont fait des déclarations. UN 55 - وأدلى ممثلو فريق الخبراء المعني بالاقتصاد العالمي (المشروع LINK) التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيانات.
    L'intérêt croissant accordé à cette problématique est illustré par la création d'un groupe international pilote sur l'économie sociale et solidaire (qui réunit la Colombie, l'Équateur, la France, le Luxembourg et le Maroc, et où le Québec (Canada) tient le rôle d'observateur), dont la première réunion s'est tenue en marge de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, en septembre 2014. UN 54 - ويتجلى الاهتمام المتزايد بهذه المسألة في إنشاء الفريق الرائد الدولي المعني بالاقتصاد الاجتماعي والتضامني، الذي تشارك فيه البلدان والمناطق التالية: إكوادور وفرنسا وكولومبيا ولكسمبرغ والمغرب، مع كيبيك (كندا) بصفة مراقب. وقد عقد الفريق أول اجتماع له على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    Lors de sa première conférence sur l'économie et les affaires à Port-Louis en juillet 2013, l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan Indien, qui regroupe 20 membres, s'est penchée sur l'approfondissement des relations économiques en faveur d'une croissance harmonieuse, profitant à tous et durable. UN 47 - وناقشت رابطة التعاون الإقليمي لبلدان حافة المحيط الهندي التي يبلغ عدد أعضائها 20 عضوا في مؤتمرها الأول المعني بالاقتصاد والأعمال المعقود في بور لويس في 20 تموز/يوليه 2013، موضوع " تعميق الروابط الاقتصادية من أجل تحقيق نمو متوازن وشامل ومستدام " .
    La séance conjointe est organisée par la Division de l'analyse des politiques de développement et le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du développement économique du DAES, en coopération avec le Projet LINK, Groupe d'experts sur l'économie mondiale du DAES. UN وتشترك في تنظيم هذا الاجتماع شعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتعاون مع فريق الخبراء التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعني بالاقتصاد العالمي (مشروع LINK).
    [La séance conjointe est organisée par la Division de l'analyse des politiques de développement et le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du développement économique du DAES, en coopération avec le Projet LINK, Groupe d'experts sur l'économie mondiale du DAES. UN [تشترك في تنظيم هذا الاجتماع شعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتعاون مع فريق الخبراء التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المعني بالاقتصاد العالمي (مشروع LINK).
    Le groupe de gestion des questions concernant l'économie verte a été créé par les hauts fonctionnaires à leur quinzième réunion en vue de déterminer la façon dont le système des Nations Unies pourrait aider de façon plus cohérente les pays à passer à une économie verte et de travailler sur des messages communs et cohérents concernant les mesures à prendre. UN 34 - أنشأ كبار المسؤولين فريق إدارة القضايا المعني بالاقتصاد الأخضر في اجتماعهم الخامس عشر لتقييم كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن توفر دعماً أكثر اتساقاً للبلدان على صعيد إنجاز التحوُّل إلى اقتصاد أخضر، والخروج برسائل مشتركة ومتوافقة بشأن التدابير.
    Le groupe de gestion des questions concernant l'économie verte a été créé par les hauts fonctionnaires à leur quinzième réunion en vue de déterminer comment le système des Nations Unies pourrait aider de façon plus cohérente les pays à passer à une économie verte et de travailler sur des messages communs et cohérents concernant les mesures nécessaires au passage à l'économie verte. UN 25 - أنشأ كبار المسؤولين فريق إدارة المسائل المعني بالاقتصاد الأخضر في اجتماعهم الخامس عشر لتقييم مدى قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم البلدان دعماً أكثر تماسكاً في كيفية التحوُّل إلى اقتصاد أخضر، والعمل على إرسال رسائل مشتركة ومتسقة بشأن التدابير اللازمة لدعم هذا التحوُّل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus