"المعني بالتمييز" - Traduction Arabe en Français

    • sur la discrimination
        
    • en matière de discrimination
        
    • chargé de la discrimination
        
    • chargé de la question de la discrimination
        
    • lutte contre la discrimination
        
    • chargé de lutter contre la discrimination
        
    Ils sont représentés par M. Niels-Erik Hansen du Centre de conseil et de documentation sur la discrimination raciale (DACoRD). UN ويمثل أصحابَ البلاغ السيد نيلز - إيريك هانسن من مركز التوثيق والمشورة المعني بالتمييز العنصري.
    Ils sont représentés par M. Niels-Erik Hansen du Centre de conseil et de documentation sur la discrimination raciale (DACoRD). UN ويمثل أصحابَ البلاغ السيد نيلز - إيريك هانسن من مركز التوثيق والمشورة المعني بالتمييز العنصري.
    Groupe de travail sur la discrimination à l'égard des femmes sur le plan juridique et dans la pratique UN الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة
    Certaines de ces affaires avaient également été examinées par le Jury en matière de discrimination et autres plaintes et la Commission paritaire mixte. UN وكان البعض من تلك الحالات أيضا محل استعراض من جانب الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى ومجلس الطعون المشترك.
    Il se félicite de la création du poste de médiateur chargé de la discrimination motivée par l'orientation sexuelle. UN وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز على أساس الميل الجنسي.
    Elle avait en outre accueilli par trois fois la visite de rapporteurs spéciaux et avait donné son accord de principe en vue de la visite du Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes, dans la législation et dans la pratique. UN واستضافت رومانيا ثلاثة مقررين خاصين في زيارات رسمية ووافقت مبدئياً على زيارة الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    Il espérait que le Conseil de lutte contre la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance disposerait de ressources suffisantes pour s'acquitter de son mandat. UN وأعربت عن أملها في أن يزوَّد المجلس المعني بالتمييز العنصري وكره الجانب والتعصب بما يكفي من الموارد لأداء ولايته.
    Il était en outre proposé que l'ombudsman chargé de lutter contre la discrimination ethnique puisse engager des actions en justice. UN ومن المقترح أيضا تمكين أمين المظالم المعني بالتمييز اﻹثني من إقامة الدعاوى أمام المحاكم.
    Le Gouvernement fédéral avait créé la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances (Rights and Equal Opportunity Commission) et l'avait chargée d'administrer quatre lois, dont la loi de 1984 sur la discrimination sexuelle. UN والحكومة الاتحادية قد شكلت لجنة حقوق اﻹنسان وتساوي الفرص لتكون هيئة قانونية تتولى تطبيق أربعة من القوانين، تتضمن القانون المعني بالتمييز بسبب الجنس لعام ١٩٨٤.
    En 2011, elle a pris part à la session de la Commission de la condition de la femme ainsi qu'à la seizième session du Conseil des droits de l'homme et rencontré le nouveau groupe de travail sur la discrimination. UN وفي عام 2011، حضرت دورة لجنة وضع المرأة فضلا عن الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، حيث اجتمعت مع الفريق العامل الجديد المعني بالتمييز.
    Ils applaudissent aussi à l'institution par le Conseil des droits de l'homme du nouveau Groupe de travail sur la discrimination à l'égard des femmes en droit et en pratique, car ce dernier peut fournir aux États un suivi et des conseils sur mesure. UN كما تشيد بإنشاء مجلس حقوق الإنسان مؤخراً الفريق العامل الجديد المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة، الذي يستطيع أن يقدم للدول سبل المتابعة والمشورة المتخصصة.
    Les membres fondateurs sont ceux qui ont participé à la première Conférence internationale des ONG sur la discrimination raciale à l'égard des peuples autochtones, tenue au Palais des Nations en 1977. UN والأعضاء المؤسسون هم الأعضاء الذين شاركوا في المؤتمر الدولي الأول للمنظمات غير الحكومية المعني بالتمييز ضد السكان الأصليين في قصر الأمم في عام 1977.
    D'autres lois du Territoire de la capitale australienne sont régulièrement examinées pour déterminer leur impact sur les femmes, et le Commissaire à la discrimination signale les lois ou les projets de lois qui sont incompatibles avec la Loi de 1991 sur la discrimination. UN ويتم بصورة منتظمة إجراء فحص دقيق للتشريعات والقوانين الأخرى التي تؤثر على المرأة. ويوجه المفوض العام المعني بالتمييز الانتباه إلى القوانين أو مقترحات القوانين التي لا تتسق مع قانون التمييز لسنة 1991.
    La Serbie reconnaît en outre l'importance que revêtent les activités de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et du Groupe de travail sur la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique. UN كما تعترف صربيا بأهمية الأنشطة التي يضطلع بها المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، والفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    Le représentant de l'Union européenne s'est enquis du rôle joué par le nouveau groupe de travail sur la discrimination à l'égard des femmes, sur le plan juridique et dans la pratique, dans la prévention de la violence dirigée contre les femmes. UN وتساءل ممثل الاتحاد الأوروبي عن دور الفريق العامل الجديد المعني بالتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة على مستوى القانون والممارسة.
    Atelier du Jury en matière de discrimination et autres plaintes UN حلقة عمل فريق الباحثين المعني بالتمييز والمظالم الأخرى
    Mandats des membres du Jury en matière de discrimination et autres plaintes et périodes visées par les rapports UN مدد عضوية أعضاء الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى وفترات تقديم تقاريره
    Cette affaire n'avait pas été soumise au Jury en matière de discrimination et autres plaintes. UN ولم تُعرض هذه الحالة على الفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى.
    L'Institut a également mis en place un observatoire de la discrimination à la radio et à la télévision et un autre chargé de la discrimination dans le football afin de suivre et d'analyser les manifestations de la discrimination dans ces domaines particuliers. UN وأنشأ المعهد أيضا المرصد المعني بالتمييز في الإذاعة والتلفزيون والمرصد المعني بالتمييز في كرة القدم لرصد وتحليل ظواهر التمييز داخل هذين المجالين تحديدا.
    L'Australie a récemment annoncé qu'elle allouera des fonds au Commissaire chargé des seules questions de discrimination raciale ainsi qu'au Commissaire chargé de la discrimination liée à l'âge. UN وأعلنت أستراليا مؤخراً تخصيص اعتمادات مالية للمفوض المعني بالتمييز العرقي المستقل بذاته، فضلاً عن إنشاء منصب جديد للمفوض المعني بمكافحة التمييز القائم على السن.
    56. Les cinq membres du Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique ont pris leurs fonctions le 1er mai 2011. UN 56- تولى الأعضاء الخمسة في الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة مهامهن في 1 أيار/مايو 2011.
    8. À sa quinzième session, le 1er octobre 2010, le Conseil des droits de l'homme a adopté, sans la mettre aux voix, la résolution 15/23, par laquelle il établit le mandat du Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique. UN 8- واعتمد مجلس حقوق الإنسان، بلا تصويت، القرار 15/23 الذي بموجبه أنشأ ولاية الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة في دورته الخامسة عشرة، في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Il recommande également à l'État partie d'envisager d'élargir le mandat de la Commissaire chargée de la lutte contre la discrimination fondée sur le sexe, ce qui lui permettrait de traiter de toutes les questions relatives à la problématique hommes-femmes. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في توسيع نطاق ولاية المفوض المعني بالتمييز على أساس الجنس لتشمل معالجة جميع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Il était en outre proposé que l'ombudsman chargé de lutter contre la discrimination ethnique puisse engager des actions en justice. UN ومن المقترح أيضا تمكين أمين المظالم المعني بالتمييز اﻹثني من إقامة الدعاوى أمام المحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus