"المعني بالسياسة" - Traduction Arabe en Français

    • pour la politique
        
    • sur la politique
        
    • sur les politiques
        
    • chargé des questions de politique
        
    • chargé de la politique
        
    • chargé des politiques
        
    • en matière de politique
        
    Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et Secrétaire général UN الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة
    Rapport du Secrétaire général et Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne concernant les activités de la mission militaire de l'Union européenne UN تقرير الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    De même, nous accueillons avec enthousiasme la Conférence internationale de l'UNESCO sur la < < Politique culturelle en tant qu'action mondiale > > . UN وبالمثل، نرحب بحماس بمؤتمر اليونسكو الدولي المعني بالسياسة الثقافية كمهمة دولية.
    Membre du Groupe de travail sur les politiques fiscales de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) Membre du Comité de révision de la fiscalité directe de la Barbade UN عضو الفريق العامل المعني بالسياسة الضريبية للجماعة الكاريبية، وعضو لجنة استعراض الضرائب المباشرة في بربادوس
    Se félicitant de la création au sein de la Communauté d'un organe chargé des questions de politique, de défense et de sécurité, et du rôle qu'il est appelé à jouer dans la prévention des conflits et le maintien de la paix, qui sont essentiels pour le développement dans la région, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء الجهاز المعني بالسياسة والدفاع واﻷمن، بوصفه جزءا من الجماعة اﻹنمائية، وبما سيقوم به هذا الجهاز من دور في منع النزاعات وصون السلام، وهذا أساسي بالنسبة للتنمية داخل المنطقة،
    - Le Conseil national chargé de la politique en matière d'égalité de genre auprès du Conseil des ministres de la République du Bélarus ; UN المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية التابع لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس؛
    Le Comité exercera son activité sous les auspices de l'Organe chargé des politiques, de la défense et de la sécurité. UN وسيجري عمل اللجنة تحت رعاية الجهاز المعني بالسياسة والدفاع والأمن.
    Rapport du Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne sur les activités de la mission militaire de l'Union UN تقرير الأمين العام والممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
    Lettre datée du 15 octobre 2009 adressée au Secrétaire général par le Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne UN الأمين العام رسالة مؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي
    Rapport du Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne relatif aux activités de l'opération navale menée par l'Union européenne UN تقرير أعده الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة والأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي عن أنشطة عملية أتلانتا البحرية التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي قبالة سواحل الصومال
    Le Secrétaire général de l'OTAN et le Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune ont eu des entretiens bilatéraux pour examiner les dispositions à prendre en vue de la mise en œuvre de ces décisions. UN والتقى الأمين العام للناتو والممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة على صعيد ثنائي لمناقشة ترتيبات تنفيذ هذه القرارات.
    Enfin, notant avec regret que le Conseil national pour la politique des sexes a cessé de fonctionner, Mme Morvai aimerait savoir quand il reprendra ses activités, qui sont ses membres et comment il organise ses travaux. UN واختتمت كلامها بالإعراب عن أسفها لتوقف المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية عن العمل؛ كما أعربت عن رغبتها في معرفة الموعد الذي يستأنف فيه أنشطته، ومن هم أعضاؤه، وكيف يدير أعماله.
    Elle voudrait en savoir davantage sur la structure et les activités du Conseil national pour la politique des sexes et dit qu'il serait particulièrement intéressant de savoir si le Conseil est capable de définir des stratégies pour promouvoir les droits de la femme. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن هيكل المجلس الوطني المعني بالسياسة الجنسانية وأنشطته. وقالت إنه سيكون من المفيد بصفة خاصة معرفة ما إذا كان يمكن للمجلس أن يضع استراتيجيات لتعزيز حقوق المرأة.
    Depuis 2002 Communauté des Caraïbes (CARICOM), membre du Groupe de travail sur la politique budgétaire UN الجماعة الكاريبية، عضو الفريق العامل المعني بالسياسة المالية، من عام 2002 حتى الآن
    L'Organe sur la politique, la défense et la sécurité de la CDAA a été principalement créé parce que la région est consciente que sans la paix, la sécurité et la stabilité politique, il ne saurait y avoir de développement socioéconomique. UN وقد أنشئ الجهاز المعني بالسياسة والدفاع والأمن التابع للجماعة، بصفة أساسية، لأن المنطقة أدركت أنه لا يمكن تحقيق التنمية الاقتصادية بدون تحقيق السلام، والأمن، والاستقرار السياسي.
    La délégation brésilienne a d'autre part confirmé son offre d'accueillir la première réunion du Forum régional sur les politiques d'industrialisation, et le Conseil l'a acceptée. UN وأكد الوفد البرازيلي من جهة أخرى العرض الذي تقدمت به حكومته لاستضافة الاجتماع اﻷول للمحفل اﻹقليمي المعني بالسياسة الصناعية. وقد رحب المجلس بذلك العرض.
    À leur première réunion sur les politiques en la matière, les ministres du Forum avaient encouragé la mise en place d'environnements politiques et réglementaires souples qui favorisent le développement du secteur de l'information des pays du Pacifique. UN وكان الوزراء قد حثوا في اجتماعهم الأول المعني بالسياسة العامة للمنتدى في مجال الاتصالات على إيجاد سياسة مرنة وبيئات تنظيمية مواتية لتنمية اقتصاد المعلومات في منطقة المحيط الهادئ.
    En ce qui concerne l'Angola, le récent sommet de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), organe chargé des questions de politique, de défense et de sécurité, a exprimé ses préoccupations face aux progrès très lents et à l'impasse apparente dans l'application du Protocole de Lusaka. UN وبالنسبة ﻷنغولا فإن المؤتمر الذي عقده مؤخرا الجهاز المعني بالسياسة والدفاع واﻷمن التابع للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي أعرب عن قلقه إزاء التقدم البطيء والجمود الواضح في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Communiqué publié à l'issue de la réunion au sommet de l'Organe de la Communauté de développement de l'Afrique australe chargé des questions de politique, de défense et de sécurité, tenue à Luanda, le 2 octobre 1996 UN بيان مؤتمر القمة للجهاز المعني بالسياسة والدفاع واﻷمن التابع للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقــي، المعقــود في لوندا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦
    Edward H. Jurith, Directeur par intérim du bureau de la Maison Blanche chargé de la politique nationale de lutte contre la drogue (États-Unis d'Amérique) UN إدوارد جوريث، المدير بالنيابة لمكتب البيت الأبيض المعني بالسياسة الوطنية لمكافحة المخدرات في الولايات المتحدة الأمريكية
    Christophe Carle du Bureau du Directeur général chargé des politiques de l'Agence internationale de l'énergie atomique a représenté l'Agence pour les première et deuxième sessions. UN ومثل كريستوف كارل، من مكتب المدير العام المعني بالسياسة العامة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الوكالةَ في الدورتين الأولى والثانية.
    10. Forum régional en matière de politique d'industrialisation et Conférence générale de l'ONUDI UN ١٠ - المحفل اﻹقليمي المعني بالسياسة الصناعية والمؤتمر العام الخامس لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus