"المعني بالشراكات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les partenariats
        
    • sur le partenariat
        
    Groupe de travail sur les partenariats et réseaux scientifiques et UN الفريق العامل المعني بالشراكات والربط الشبكي في مجال
    Le Groupe de travail pour le partenariat rédige un rapport sur les partenariats opérationnels entre le Département et les organismes des Nations Unies. UN ويقوم الفريق العامل المعني بالشراكات بإعداد ورقة عن الشراكات التنفيذية لإدارة عمليات حفظ السلام مع وكالات الأمم المتحدة
    Approche prospective de la mise en œuvre : rapport du troisième Forum international sur les partenariats UN نهج استشرافي للتنفيذ: تقرير المنتدى الدولي الثالث المعني بالشراكات
    Conférence sur le partenariat industriel et l’investissement en Afrique. UN المؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا.
    — Groupe de travail sur le partenariat et les réseaux (Sliema, Malte, 28—30 septembre 1998); UN ◄ الفريق العامل المعني بالشراكات والربط الشبكي، سلياما، مالطة، 28-30 أيلول/سبتمبر 1998؛
    Forum international sur les partenariats en faveur du développement durable UN المنتدى الدولي المعني بالشراكات لأغراض التنمية المستدامة
    En février 2010, Moscou a accueilli la deuxième Conférence internationale sur les partenariats innovants pour le financement mondial du développement. UN وفي شباط/فبراير 2010، استضافت موسكو المؤتمر الدولي الثاني المعني بالشراكات الجديدة في تمويل التنمية العالمية.
    La loi sur les partenariats enregistrés (950/2001) est entrée en vigueur à cette date. UN والقانون المعني بالشراكات المسجلة (950/2001) دخل حيز النفاذ في ذلك التاريخ.
    L’orateur salue les efforts du Directeur général pour mobiliser davantage de fonds et a bon espoir que la Conférence sur les partenariats industriels prévue en octobre 1999 à Dakar ouvrira de larges perspectives pour ce qui est de la mobilisation de ressources en faveur des programmes de coopération technique. UN وأثنى على المدير العام لما بذله من جهود لحشد المزيد من اﻷموال، وأعرب عن ثقته في أن المؤتمر المعني بالشراكات الصناعية المقرر عقده في تشرين اﻷول/ أكتوبر في داكار سيتيح فرصة كبيرة لحشد الموارد من أجل برامج التعاون التقني.
    La CEA a collaboré avec l’OUA à la préparation des projets ci-après : quatorzième réunion de la Conférence des ministres africains de l’industrie; Conférence sur les partenariats et les investissements industriels; et réunion du groupe de l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique. UN وظلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في عمليات اﻹعداد للمشاريع التالية: الاجتماع الرابع عشر لمؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة؛ والمؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية؛ واجتماع مجموعة أنصار التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا.
    3. Demande à la communauté internationale, à la Banque africaine pour le développement et aux autres institutions régionales compétentes d’appuyer l’exécution du programme de la deuxième Décennie industrielle de l’Afrique et du Plan d’action de l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique, y compris les résultats de la Conférence sur les partenariats industriels et l’investissement en Afrique; UN ٣ " - تطلب إلى المجتمع الدولي، ومصرف التنمية اﻷفريقي والمؤسسات اﻹقليمية اﻷخرى ذات الصلة أن تدعم تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا وخطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا، بما في ذلك نتائج المؤتمر المعني بالشراكات الصناعية والاستثمار في أفريقيا؛
    Elle était saisie d’un rapport du secrétariat de la CNUCED sur les travaux du Groupe de travail sur les partenariats et les réseaux scientifiques et technologiques pour le renforcement des capacités nationales (E/CN.16/1999/2). UN وكان معروضا عليها تقرير أعدته أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن عمل الفريق العامل المعني بالشراكات والتواصل في مجال العلم والتكنولوجيا ﻷغراض بناء القدرات الوطنية )E/CN.16/1999/2(.
    Il est également membre du Comité sur les normes professionnelles et du sous-comité sur la vérification de la conformité aux autorisations législatives et connexes de l'INTOSAI, ainsi que des groupes de travail sur l'audit écologique et sur les partenariats entre les secteurs public et privé. UN وهو أيضا عضو في لجنة المعايير المهنية واللجنة الفرعية المعنية بالتحقق من الامتثال التابعتين للمنظمة الدولية للمؤسسات العُليا لمراجعة الحسابات، وعضو في الفريق العامل المعني لمراجعة الحسابات البيئية والفريق العامل المعني بالشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Un orateur a loué l'intention d'inclure dans le plan les pays industrialisés et proposé que le projet de conseil consultatif des entreprises sur les partenariats entre les secteurs publics et privés fasse appel aux comités nationaux pour l'UNICEF. UN 26 - وأثنى أحد المتكلمين على التغطية المعتزمة للبلدان الصناعية في هذه الخطة، واقترح بالنسبة للمجلس الاستشاري لشؤون الأعمال التجارية المعني بالشراكات بين القطاع الخاص والقطاع العام الذي يمكن إنشاؤه أن يقوم بإشراك اللجان الوطنية لليونيسيف.
    Un orateur a loué l'intention d'inclure dans le plan les pays industrialisés et proposé que le projet de conseil consultatif des entreprises sur les partenariats entre les secteurs publics et privés fasse appel aux comités nationaux pour l'UNICEF. UN 131- وأثنى أحد المتكلمين على التغطية المعتزمة للبلدان الصناعية في هذه الخطة، واقترح بالنسبة للمجلس الاستشاري لشؤون الأعمال التجارية المعني بالشراكات بين القطاع الخاص والقطاع العام الذي يمكن إنشاؤه أن يقوم بإشراك اللجان الوطنية لليونيسيف.
    Enfin, en coopération avec la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, Israël a récemment accueilli la première réunion régionale d'experts sur les partenariats entre secteur public et secteur privé. UN 44 - وأخيراً، قال إن إسرائيل استضافت مؤخراً، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، اجتماع الخبراء الإقليمي الأول المعني بالشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    iv) Manifestions spéciales : forum international sur les partenariats pour le développement durable (1); salons du partenariat, centres de formation et manifestations organisés en marge des sessions de la Commission (6); UN ' 4` المناسبات الخاصة: المنتدى الدولي المعني بالشراكات في مجال التنمية المستدامة (1)، معارض الشراكات ومراكز التعلم والأحداث الجانبية التي تنظم أثناء دورات اللجنة (6)؛
    Aussi la délégation tunisienne soutient-elle l’initiative concernant la mise en œuvre du Plan de travail en Afrique et la tenue à Dakar de la Conférence sur le partenariat industriel et l’investissement en Afrique, à la veille de la réunion de la CAMI. UN وعلى تلك الخلفية، يؤيد وفده المبادرة الخاصة بتنفيذ خطة اﻷعمال في افريقيا وانعقاد المؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا في داكار قبل اجتماع كامي مباشرة.
    Cette question sera au centre des débats lors de la Conférence sur le partenariat industriel et l’investissement en Afrique, prévue à Dakar en octobre 1999. UN وستكون تلك المسألة في صميم المناقشات أثناء المؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا، الذي سيعقد في داكار في تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١.
    a) Groupe de travail sur le partenariat et les réseaux UN (أ) الفريق العامل المعني بالشراكات والربط الشبكي
    Dans cet ordre d’idées, tous les États Membres qui sont en mesure de le faire sont invités à participer, à l’instar du Japon et de l’Union européenne, à la Conférence sur le partenariat industriel et l’investissement qui aura lieu à Dakar du 20 au 22 octobre 1999. UN وفي هذا الشأن، ينبغي لجميع الدول القادرة على القيام بذلك أن تحذو حذو اليابان والاتحاد اﻷوروبي بالمشاركة في المؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا المقرر عقده في داكار من ٠٢ الى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus