La poursuite des activités du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement est cruciale à cet égard. | UN | يعد العمل المستمر الذي يقوم به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة حاسماً في هذا الصدد. |
La section III analyse l’incidence de l’Année internationale sur l’orientation et la teneur du programme des Nations Unies sur le vieillissement. | UN | ويحلل الفرع الثالث أثر السنة على توجهات برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة وعلى المحتوى الفني لهذا البرنامج. |
Le Programme des Nations Unies sur le vieillissement a commencé à solliciter des apports des divers secteurs qui seront intégrés dans le processus préparatoire. | UN | وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تيسير الحصول على إسهامات من قطاعات عدة لإدراجها في العملية التحضيرية. |
L'AARP collabore avec l'Organisation des Nations Unies depuis plus de 35 ans, entre autres en partenariat avec le Programme des Nations Unies sur le vieillissement. | UN | تعمل الرابطة مع الأمم المتحدة منذ أكثر من 35 عاما، ويشمل ذلك العمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة. |
En Fédération de Russie, il finance la participation aux stages organisés par l'Institut international du vieillissement et par d'autres organismes. | UN | وفي الاتحاد الروسي، يقدم الصندوق تمويلا لاشتراك المسنين في المعهد الدولي المعني بالشيخوخة وغيره من المؤسسات. |
La Fédération internationale de la vieillesse compte sur la Commission du développement social pour promouvoir l’intégration sociale qui, par définition, exige la pleine participation de toutes les générations, dans une «société pour tous les âges». | UN | ويتطلع الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة إلى لجنة التنمية الاجتماعية من أجل تعزيز التكامل الاجتماعي الذي ينطوي بطبيعته على إسهام جميع اﻷجيال وشراكتهم الكاملتين في مجتمع من اﻷعمار كافة. |
Conférence ministérielle sur le vieillissement | UN | المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة |
Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
Rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
Rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة |
Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة لغرض تعزيز حمايــة حقــوق الإنسان لكبار السن |
L'élection de Mme Hamlin à la tête du Comité des ONG sur le vieillissement confirme l'estime dont elle et ses collègues sont l'objet. | UN | ويدل انتخاب السيدة هاملين لترأس مجلس المنظمات غير الحكومية المعني بالشيخوخة على التقدير الذي تحظى به هي وزملاؤها. |
Le Gouvernement des Pays-Bas a fourni au programme des Nations Unies sur le vieillissement un appui technique pour la création de cette base de données. | UN | وقد زودت حكومة هولندا برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة بالدعم التقني اللازم لإنشاء قاعدة البيانات هذه. |
À cet égard, l'Institut international du vieillissement fait un travail utile à Malte. | UN | وذكر أن المعهد الدولي المعني بالشيخوخة في مالطة ينهض بأعمال مفيدة في هذا الصدد. |
Fédération internationale de la vieillesse | UN | الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة |