Le Comité tient à remercier le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Sous-Secrétaire général chargé du plan-cadre d'équipement et leurs équipes de leur esprit de coopération et du concours qu'ils ont apporté à son personnel. | UN | 83 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما حظي به موظفوه من تعاون ومساعدة من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر والموظفين التابعين لهما. |
Le Bureau de l'Ombudsman s'emploie, en étroite collaboration avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, à franchir cette étape capitale de l'intégration des services de médiation tant pour le court que pour le long terme. | UN | ويعمل مكتب أمين المظالم بشكل وثيق مع مسؤولي الفريق المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لتحقيق هذه الخطوة الحاسمة في مرحلة تحقيق التكامل، وذلك في الأجلين القصير والطويل. |
16. Prie le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement de lui faire un exposé de la situation, au plus tard durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session, puis au début de sa soixante-septième session ; | UN | 16 - تطلب إلى المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقدم إحاطة إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز الجزء الثاني من دورتها السادسة والستين المستأنفة وفي بداية دورتها السابعة والستين؛ |
Le Comité consultatif note que le Conseil consultatif pour le plan-cadre d'équipement, créé en 2009, a tenu deux sessions en 2010, une en mai et une en septembre. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس الاستشاري المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر قد أُنشئ في عام 2009، وأنه عقد دورتين في أيار/مايو وأيلول/سبتمبر 2010. |
M. Adlerstein (Sous-Secrétaire général pour le plan-cadre d'équipement), accompagnant sa déclaration d'une présentation de diapositives numériques, présente le neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement (A/66/527). | UN | 44 - السيد أدلرشتاين (الأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر): شفع بيانه بعرض لشرائح رقمية، عرض التقرير المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/66/527). |
Le Comité recommande que le Bureau du plan-cadre d'équipement fasse en sorte de comptabiliser à part les dépenses capitalisées et les dépenses de fonctionnement. | UN | 29 - ويوصي المجلس المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر بتنفيذ تدابير لتسجيل التكاليف المرسلة بمعزل عن تكاليف التشغيل. |
16. Prie le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement de lui faire un exposé de la situation, au plus tard durant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-sixième session, puis au début de sa soixante-septième session ; | UN | 16 - تطلب إلى المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقدم إحاطة إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز الجزء الثاني من دورتها السادسة والستين المستأنفة وفي بداية دورتها السابعة والستين؛ |
M. Adlerstein (Sous-Secrétaire général chargé du plan-cadre d'équipement), répondant à la question posée au sujet de l'état d'avancement du projet de construction, indique que des progrès ont effectivement été réalisés au cours des sept dernières années. | UN | 117 - السيد أدلرشتاين (الأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر): قال، ردا على سؤال بشأن حالة مشروع البناء، إن تقدما قد أحرز بالفعل في السنوات السبع الماضية. |
L'une des tâches les plus ardues qu'il devra accomplir dans le cadre de l'exercice biennal 2008-2009 consistera à coordonner ses activités avec le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et à fournir les installations et les services informatiques et télématiques nécessaires pour soutenir la première phase de construction du plan-cadre d'équipement tout en continuant d'entretenir les locaux. | UN | وثمة تحد رئيسي متوقع في فترة السنتين 2008-2009، سيتمثل في التنسيق مع المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وتوفير ما يلزم من مرافق وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم مرحلة التشييد الأولى بالمخطط العام لتجديد مباني المقر مع الاستمرار في صيانة أماكن العمل. |
Le complexe du Secrétariat au Siège n'est pas inclus dans le projet proposé puisque les aménagements requis pour ces locaux ont été intégralement pris en compte dans les projets de renforcement de la sécurité et de la sûreté qui ont déjà été approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/286 et sont actuellement exécutés par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | ولا يشمل مشروع النظام الموحد المقترح لمراقبة الدخول مجمّعَ الأمانة العامة في المقر، الذي نُفذت متطلباته بالكامل عن طريق مشاريع تعزيز الأمن والسلامة التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/286 ويجري تنفيذها من قبل المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
M. Adlerstein (Sous-Secrétaire général et Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement), fournissant des éclaircissements sur la question des commandes rectificatives, indique que leur nombre a été excessif au début du projet en raison de la stratégie de construction en régime accélère adoptée pour économiser temps et argent. | UN | 80 - السيد أدلرشتاين (الأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر): قدم توضيحات حول مسألة أوامر التغيير، فقال إن الأعداد المفرطة لمثل هذه الطلبات في بداية المشروع كانت بسبب استراتيجية تسريع البناء التي اعتمدت لتوفير الوقت والمال. |
En février 2009, le Sous-Secrétaire général chargé du plan-cadre d'équipement et le Directeur de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux du Bureau des services centraux d'appui ont effectué une étude de gestion du projet de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | 10 - أجرى الأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ومدير شعبة المرافق والخدمات التجارية استعراضا إداريا في شباط/فبراير 2009 لمشروع تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
S'étant informé, il a appris que le Sous-Secrétaire général chargé du plan-cadre d'équipement avait, sur l'invitation du Gouvernement brésilien, rencontré M. Oscar Niemeyer, seul architecte encore en vie du complexe des Nations Unies, qui avait estimé qu'un bâtiment permanent sur la pelouse nord altérerait l'intégrité architecturale de la conception d'origine du site. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر قد اجتمع، بناء على دعوة من حكومة البرازيل، بالسيد أوسكار نايمير، المهندس الوحيد الباقي على قيد الحياة من المهندسين الذين صمموا مجمع الأمم المتحدة، الذي أعرب عن رأيه بأن من شأن تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية أن يغير التكامل المعماري للتصميم الأصلي لموقع مقر الأمم المتحدة. |
Le Comité des commissaires aux comptes tient à remercier le Secrétaire général adjoint à la gestion et le Sous-secrétaire général chargé du plan-cadre d'équipement et leurs équipes de leur esprit de coopération et du concours qu'ils ont apporté à son personnel. Le vérificateur général des comptes de la Chine, | UN | 104 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما حظي بــه موظفوه من تعاون ومساعدة من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر والموظفين التابعين لهمــا. (توقيع) ليــو جياي |
Au paragraphe 29, le Comité a recommandé que le Bureau du plan-cadre d'équipement fasse en sorte de comptabiliser à part les dépenses capitalisées et les dépenses de fonctionnement. | UN | 289 - في الفقرة 29، أوصى المجلس المكتب المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر بتنفيذ تدابير لتسجيل التكاليف المرسلة بمعزل عن تكاليف التشغيل. |