"المعني بالمرأة في بيجين" - Traduction Arabe en Français

    • sur les femmes à Beijing
        
    • sur les femmes de Beijing
        
    • de Beijing sur les femmes
        
    • sur les femmes tenue à Beijing
        
    • À BEIJING
        
    La date butoir devrait être 2015, 20 ans après la Quatrième conférence sur les femmes à Beijing. UN وسيكون التاريخ المستهدف لعقد المؤتمر عام 2015، بعد مرور 20 عاما على عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Représentant du Japon à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing UN 1995: ممثل اليابان في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين
    Représentant du Japon à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing UN ممثل اليابان في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين
    Cet organisme a commencé à fonctionner à la fin de 1995, après la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing. UN وقد بدأت هذه المنظمة العمل في نهاية عام 1995 عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    La quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing, est l'un de ces jalons. UN وكان من هذه المناسبات الهامة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Cette campagne doit faire largement connaître les résultats de la quatrième Conférence mondiale de Beijing sur les femmes et contribuer au développement de relations de partenariat entre les sexes. UN ويقصد منها نشر نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في المجتمع واﻹسهام في إقامة شراكة بين الجنسين.
    On trouvera ci-après une liste de certains des résultats obtenus depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue À BEIJING en 1995. UN ونورد أدناه قائمة ببعض الإنجازات المحققة منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995.
    En tant qu'organisation non gouvernementale, elle a été invitée à participer à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en 1995. UN ودُعي الاتحاد، بوصفه منظمة غير حكومية، لكي يشارك في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين عام 1995.
    Déclaration commune d'organisations non gouvernementales sur les problèmes de retard d'accréditation de certaines organisations non gouvernementales à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing UN بيان مشترك من المنظمات غير الحكومية عن القلق من التأخير في اعتماد بعض المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Un arrangement similaire est prévu pour la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN ويعتزم اتباع ترتيبات مماثلة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    En septembre 1995, le CHEC a organisé un atelier à la quatrième Conférence sur les femmes à Beijing. UN في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، عقد مجلس الكومنولث لﻹيكولوجيا البشرية حلقة عمل في المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    L’Union a joué un rôle important dans la mobilisation des parlementaires lors des préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing et au cours de la Conférence elle-même. UN وقام الاتحاد بدور هام في تعبئة البرلمانيين في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين وأثناء المؤتمر نفسه.
    En ce qui concerne les femmes et le développement, nous nous félicitons de la convocation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing pour examiner les questions concernant les femmes du monde entier. UN وفيمــا يتصــل بــدور المرأة في التنمية، نثني على عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين لدراسة المسائل التي تؤثر على المرأة في جميع أنحاء العالم.
    En 1995, la présidente élue de l'AARP, Margaret Dixon, a dirigé la délégation de l'Association à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing et participé à un débat sur les questions intéressant diverses générations. UN وفي عام ١٩٩٥ رأست الرئيسة المنتخبة للرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين مارجريت ديكسون وفد الرابطة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين وشاركت في مناقشة عامة للقضايا المشتركة بين اﻷجيال.
    Elle a félicité la Chine pour le soutien actif qu'elle apportait à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, notamment en accueillant la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en 1995. UN وأعربت سنغافورة عن تقديرها لدور الصين الفعال في دعم أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك استضافة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995.
    En 1995, la Commission de la condition de la femme a organisé la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN 1 - في عام 1995، استضافت لجنة وضع المرأة المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Le Comité consultatif a recommandé que ces arrangements institutionnels soient examinés lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. UN 5 - وأوصت اللجنة الاستشارية بمناقشة هذه الترتيبات المؤسسية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Le volume intitulé «Les Nations Unies et les femmes» a été publié en août 1995, à temps pour la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing. UN ونشر كتاب " اﻷمم المتحدة والمرأة " في آب/أغسطس ١٩٩٥ وجرى توفيره لمؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    Depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing, on a assisté à une prise de conscience plus aiguë et plus intense des droits des femmes chez les ONG et d'autres groupes ainsi que dans la société en général. UN ومنذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين حصل وعي مكثف ومتزايد لحقوق المرأة فيما بين مختلف المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات والمجتمع عموماً.
    À la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing et au Forum des organisations non gouvernementales tenu parallèlement à Huairou, les femmes ont affirmé leur exigence d'émancipation politique et économique. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين ومحفل المنظمات غير الحكومية الموازي في هوايرو، طالبت النساء بعالم يكن فيه متمكنات سياسيا واقتصاديا.
    Les activités du Gouvernement relatives à la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action approuvée à la Conférence de Beijing sur les femmes sont des engagements renforcés par la satisfaction légitime d'avoir au Panama des indicateurs de développement humain relativement encourageants pour ce qui touche à la population féminine. UN واﻷنشطة الحكومية التي تتصل بتنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر المعني بالمرأة في بيجين تعتبر التزامات يعززها شعورنا بارتياح له ما يبرره بشأن المؤشرات المشجعة في بنما فيما يتصل بالنهوض بالمرأة.
    iii) La quatrième Conférence des Nations Unies sur les femmes, tenue À BEIJING en 1995, pour laquelle l'Association avait fait pression; UN ' ٣ ' وفي عام ١٩٩٥، عُقد المؤتمر الرابع المعني بالمرأة في بيجين بضغط من الرابطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus