"المعني بالمواد الكيميائية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les produits chimiques
        
    • sur les substances chimiques
        
    • pour les produits chimiques
        
    • relatif aux produits chimiques
        
    • sur la gestion des produits chimiques
        
    • sur les composés chimiques
        
    La plupart de ses contributions étaient destinées au groupe de contact sur les produits chimiques. UN وأسهم المجلس بصفة رئيسية في أعمال فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية.
    Mandat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés UN اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية
    Secrétariat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés UN أمانة الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية
    Le Groupe de travail sur les substances chimiques était également de cet avis. UN وكان هذا الرأي مقبولا أيضا للفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية.
    Le nouveau domaine d'intervention intégré pour les produits chimiques et les déchets couvrira la Convention de Stockholm et la future convention sur le mercure ainsi que l'Approche stratégique. UN ومن المقترح لمجال التركيز المنقح المتكامل المعني بالمواد الكيميائية والنفايات أن ينسحب على اتفاقية استكهولم وعلى اتفاقية الزئبق المستقبلية وأن ينسحب كذلك على النهج الاستراتيجي.
    De même, le PNUE recherchera des synergies entre ses travaux sur les systèmes marins, menés dans le cadre du sous-programme consacré à la gestion des écosystèmes, et ses activités concernant les sources terrestres de pollution, entreprises au titre du sous-programme relatif aux produits chimiques et aux déchets. UN وبالمثل، سوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إيجاد أوجه التآزر في عمله المتعلق بالنظم البحرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية، وكذلك في عمله بشأن مصادر التلوث البرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Mandat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés UN اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية
    Secrétariat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés UN أمانة الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية
    S'agissant de cette dernière proposition, un autre représentant, auquel se sont joints deux autres, a renvoyé à un projet de résolution sur la Convention de Bamako dont était saisi le groupe de contact sur les produits chimiques et les déchets. UN وفيما يتعلق بهذا الاقتراح الأخير، استرعى ممثل آخر، يؤيده ممثلان آخران، الانتباه إلى أن مشروع القرار الخاص باتفاقية باماكو يقوم بمناقشته فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية والنفايات.
    À la cinquième réunion de la Conférence des Parties, le groupe de contact sur les produits chimiques susceptibles de faire l'objet d'une inscription a élaboré un projet de décision sur les mesures de suivi du Comité d'étude des produits chimiques portant sur l'inscription de l'amiante chrysotile. UN وفي الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف، أعد فريق الأتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة للإدراج، مشروع مقرر بشأن إجراء المتابعة من قبل لجنة استعراض المواد الكيميائية لمسألة إدراج أسبستوس الكريستل.
    Ce soutien sera amplifié par la mise en œuvre du programme de travail du PNUE sur les produits chimiques mené en collaboration avec le Secrétariat, dans les régions. UN ويتحقق ذلك بدرجة كبيرة من خلال تنفيذ برنامج العمل المعني بالمواد الكيميائية لدى اليونيب بالاقتران مع الأمانة في الأقاليم.
    Le représentant de l'OCDE a suggéré que les observations sur le mandat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés et sur les nominations des membres du groupe soient transmises le plus rapidement possible. UN وأشار ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى ضرورة تلقي التعليقات على اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية، والترشيحات للفريق في أسرع وقت ممكن.
    Le représentant de l'OCDE a suggéré que les observations sur le mandat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés et sur les nominations des membres du groupe soient transmises le plus rapidement possible. UN وأشار ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى ضرورة تلقي التعليقات على اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية، والترشيحات للفريق في أسرع وقت ممكن.
    Un certain nombre de représentants ont exprimé leur soutien au Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés créé pour remplacer le groupe directeur de l'OCDE sur les produits chimiques perfluorés et se sont engagés à participer à ses travaux. UN وأعرب عدد من الممثلين عن دعمهم للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية والذي أُنشئ ليحل محل الفريق التوجيهي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتعهدوا بالمشاركة في هذا الفريق.
    À propos du mandat du Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés, un autre représentant a estimé qu'il convenait de modifier la définition des composés perfluorés qui y figurait en remplaçant ceux-ci par l'expression < < composés perfluorés à chaîne longue > > , telle qu'elle était employée ailleurs, afin d'y inclure les acides perfluorocarboxyliques, de même que les perfluoalkylsulfonates et leurs précurseurs. UN وبعد أن أشار ممثل آخر إلى اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية، اقترح تعديل تعريف المركبات البيرفلورية المستخدم في الصك ليصبح ' ' المركبات البيرفلورية الطويلة السلسلة`` على النحو المستخدم في أماكن أخرى لتشمل الأحماض البيرفلوروكربوكسيلية، وسلفونات البيرفلوروألكيل وسلائفها.
    Plusieurs représentants se sont félicités que les travaux et le Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés aient été étendus au-delà du champ de compétence de l'OCDE ainsi que de la participation du PNUE, indiquant que l'on avait manqué jusque-là d'informations provenant de pays non membres de l'OCDE. UN 110- ورحب عدة ممثلين بتوسيع عمل الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية ليتجاوز نطاق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبمشاركة برنامج البيئة، مشيرين إلى أن المعلومات الواردة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا تزال ناقصة حتى الآن.
    4. Invite le Groupe mondial sur les produits chimiques perfluorés à poursuivre ces travaux et à faire rapport à la Conférence sur les progrès accomplis; UN 4 - يدعو الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية إلى الاضطلاع بهذا العمل وموافاة المؤتمر بتقرير عن التقدم المحرز؛
    Présenté par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة
    1. Le texte ci-après a été élaboré par le groupe de contact sur les substances chimiques candidates, étant entendu que l'adoption d'une telle décision serait subordonnée à l'inscription par la Conférence des Parties de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention. UN 1 - أعد فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة النص التالي على أساس اعتماد هذا المقرر رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف على إدراج أسبستوس الكريستيل في المرفق الثالث للاتفاقية.
    iii) Inviter le Conseil et l'Assemblée du FEM à réviser le domaine d'intervention pour les produits chimiques et les déchets, le cas échéant, et à mettre à disposition des ressources nouvelles et additionnelles pour le domaine d'intervention révisé ainsi que pour le renforcement institutionnel; UN ' 3` دعوة مجلس مرفق البيئة العالمية وجمعيته إلى تنقيح مجال التركيز المعني بالمواد الكيميائية والنفايات، وفقاً للمقتضى، وتقديم موارد جديدة وإضافية لمجال التركيز المنقح وكذلك للتعزيز المؤسسي؛
    De même, le PNUE cherchera à dégager des effets de synergie entre ses travaux sur les systèmes marins, menés dans le cadre du sous-programme consacré à la gestion des écosystèmes, et ses activités concernant les sources terrestres de pollution, entreprises au titre du sous-programme relatif aux produits chimiques et aux déchets. UN وبالمثل، سوف يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إيجاد أوجه التآزر في عمله المتعلق بالنظم البحرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية، وكذلك في عمله بشأن مصادر التلوث البرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques UN المؤتمر الدولي المعني بالمواد الكيميائية
    Faire des observations sur le projet de programme de travail du groupe mondial sur les composés chimiques perfluorés; UN ' 2` تقديم رؤاها بشأن برنامج العمل المقترح للفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيروفلورية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus