"المعني بالنهوض" - Traduction Arabe en Français

    • sur la promotion
        
    • sur l'amélioration
        
    • pour la promotion
        
    • de promotion de la
        
    • à la promotion de
        
    Sommet sur la promotion économique des femmes rurales UN مؤتمر القمة المعني بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية
    1992/53 Sommet sur la promotion économique 31 juillet 1992 VI.B des femmes rurales UN مؤتمــر القمــة المعني بالنهوض الاقتصـادي بالمرأة الريفية
    Membre du Groupe spécial d'ONG sur la promotion de la santé, Genève. UN عضو الفريق المخصص للمنظمات غير الحكومية المعني بالنهوض بالصحة، جنيف.
    66. Prie dans ce contexte le Département de l'information d'appliquer les recommandations formulées par son groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques ; UN 66 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام، في ذلك السياق، أن تنفذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    70. Demande dans ce contexte au Département de l'information d'appliquer les recommandations formulées par son groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques; UN 70 - تطلب، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل، في ذلك السياق، على تنفيذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    Le Conseil national pour la promotion de la femme est responsable de la coordination de la mise en œuvre des politiques relatives à l'égalité des sexes dans tous les secteurs. UN والمجلس الوطني المعني بالنهوض بالمرأة مسؤول عن تنسيق تنفيذ السياسات ذات الصلة بنوع الجنس في جميع القطاعات.
    On observera ce qui se passe en ce domaine aux niveaux national et régional, surtout en ce qui concerne les mécanismes nationaux de promotion de la femme. UN وسترصد الخبرات الوطنية والاقليمية، ولا سيما خبرات الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة.
    Ce séminaire a permis de réunir le Maire, le directeur général de la ville, le conseiller municipal à la promotion de la condition de la femme, et plusieurs femmes éminentes. UN وحضر الحلقة الدراسية العمدة والمدير العام للمدينة ومستشار البلدية المعني بالنهوض بوضع المرأة ونساء أخريات بارزات.
    Réunion d'experts sur la promotion de la compétitivité UN اجتماع الخبراء المعني بالنهوض بالقدرة التنافسية على
    La Conférence avait tenu des réunions communes avec la Réunion d'experts sur la promotion de l'investissement et les objectifs de développement. UN وعقد المؤتمر جلسات مشتركة مع اجتماع الخبراء المعني بالنهوض بالاستثمار واﻷغراض اﻹنمائية.
    À cette fin, le Qatar a accueilli en 2012 la troisième réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur la promotion de la femme. UN وتحقيقا لذلك استضافت في عام 2012 الاجتماع الوزاري الثالث لبلدان حركة عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة.
    Elle a aussi été examinée à l'occasion du Sommet sur la promotion économique des femmes rurales, organisé en 1992 sous les auspices du Fonds international de développement agricole. UN وجرى النظر في هذه المسألة في مؤتمر القمة المعني بالنهوض بالمرأة الريفية اقتصاديا الــذي نظم في عام ١٩٩٢ برعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    262.1 Convoquer la deuxième Réunion ministérielle du Mouvement sur la promotion de la femme au Guatemala en 2007; UN 262-1 عقد الاجتماع الوزاري الثاني للحركة المعني بالنهوض بالمرأة في عام 2007، وتستضيفه غواتيمالا.
    :: Cinquième Conférence internationale sur la promotion de la santé, juin 2000, Mexico; UN :: المؤتمر العالمي الخامس المعني بالنهوض بالصحة، مكسيكو،حزيران/يونيه 2000
    70. Demande dans ce contexte au Département de l'information d'appliquer les recommandations formulées par son groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques; UN 70 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل، في ذلك السياق، على تنفيذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    70. Demande dans ce contexte au Département de l'information d'appliquer les recommandations formulées par son groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques; UN 70 - تطلب، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل، في ذلك السياق، على تنفيذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    66. Prie dans ce contexte le Département de l'information d'appliquer les recommandations formulées par son groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques; UN 66 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام، في ذلك السياق، أن تنفذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    Elle s'est félicitée que le Fonds ait contribué à la création du Bureau du Commissaire pour la promotion de la femme, qui a lancé des initiatives dans ce domaine. UN وأعرب عن تقديره ﻹسهام الصندوق في إنشاء مكتب المفوض المعني بالنهوض بالمرأة الذي اضطلع بأنشطة لتحسين حالة المرأة وتعزيزها.
    Il est l'aboutissement d'études intensives et de longues discussions menées par le Groupe de travail exécutif de l'élimination de la discrimination dans l'emploi et le Groupe de travail interministériel pour la promotion de la communauté noire. UN وهذا البروتوكول هو ثمرة دراسات مكثفة ومناقشات طويلة أجراها الفريق العامل التنفيذي المعني بالقضاء على التمييز في العمل، والفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالنهوض بمجتمع السود.
    Elle s'est félicitée que le Fonds ait contribué à la création du Bureau du Commissaire pour la promotion de la femme, qui a lancé des initiatives dans ce domaine. UN وأعرب عن تقديره ﻹسهام الصندوق في إنشاء مكتب المفوض المعني بالنهوض بالمرأة الذي اضطلع بأنشطة لتحسين حالة المرأة وتعزيزها.
    Le Comité prie l'État partie de veiller à ce que le mécanisme national de promotion de la femme soit doté de la visibilité et des pouvoirs de décision et de coordination nécessaires pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat de promotion de l'égalité des sexes. UN 20 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تمتع الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة بما يلزمه من بروز وسلطة صنع القرار، فضلا عن سلطات التنسيق من أجل تمكينه على نحو فعال من أن يضطلع بالولاية الموكولة إليه في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le Comité engage les Îles Cook à renforcer la structure du mécanisme national de promotion de la femme, tant sur le plan vertical qu'horizontal, et à doter ce mécanisme de l'autorité, du pouvoir de décision et des ressources humaines et financières nécessaires pour lui permettre d'œuvrer efficacement à la promotion de l'égalité des hommes et des femmes et d'aider ces dernières à exercer leurs droits fondamentaux. UN 32 - وتدعو اللجنة جزر كوك إلى تعزيز الترتيبات الهيكلية للجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة، سواء رأسيا أو أفقيا، وتزويده بالصلاحيات، وسلطة صنع القرار، والموارد البشرية والمالية اللازمة للعمل على نحو فعال على تعزيز مساواة المرأة وتمتع المرأة بحقوقها الإنسانية.
    Enfin le Gouvernement guatémaltèque réitère son offre d'accueillir la deuxième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés consacrée à la promotion de la femme en 2007 et il précisera les dates sous peu. UN وذكرت، أخيراً، أن حكومتها كررت عرضها بأن تستضيف في عام 2007 الاجتماع الوزاري الثاني لحركة عدم الانحياز المعني بالنهوض بالمرأة وأنها ستقوم قريباً بتحديد موعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus