"المعني بتعقب" - Traduction Arabe en Français

    • sur le traçage
        
    • chargé de la recherche
        
    • sur le commerce illicite
        
    Lettre d'accompagnement adressée au Secrétaire général par le Président du Groupe d'experts intergouvernementaux sur le traçage des armes légères illicites UN رسالة إحالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d'experts internationaux sur le traçage des armes légères illicites. UN يشرفني أن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Un représentant des États-Unis participe au Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage de l'ONU. UN يشارك أحد خبراء الولايات المتحدة في فريق الخبراء الحكوميين الحالي المعني بتعقب الأسلحة والتابع للأمم المتحدة.
    Le Conseil national pour la coopération avec le Tribunal et le Groupe d'action chargé de la recherche des accusés en fuite ont apporté dans ce domaine une contribution qui doit être soulignée. UN ويعترف المدعي العام بالإسهام القيِّم الذي يقدمه مجلس الأمن الوطني وفريق العمل المعني بتعقب الفارين.
    Nous notons avec satisfaction le travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères. UN ونلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Groupe de travail à composition non limitée sur le traçage des armes légères UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    La Première Commission a désormais pour tâche principale de tirer parti des acquis de cette réunion, de se pencher sur cette question et d'agir sur la base des recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères illégales. UN وأمام اللجنة الأولى الآن المهمة الهامة المتمثلة في البناء على نتيجة ذلك الاجتماع وعلى جهوده لمعالجة تلك القضية، والبت في التوصيات المقدمة من فريق الخبراء الحكومي المعني بتعقب أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Consciente de l'importance que revêt cette question, la Thaïlande a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur le traçage des armes légères. UN وإدراكا لأهمية هذه المسألة، شاركت تايلند في فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التابع للأمم المتحدة، وتأمل أن تدرس هذه اللجنة توصيات هذا الفريق.
    Ma délégation voudrait tout de même se féliciter de la tenue effective de la première session de fond du Groupe de travail à composition non limitée sur le traçage des armes légères illicite, à laquelle 106 pays ont pris part, marquant ainsi l'intérêt et l'espoir que suscitent pour eux les travaux dudit groupe. UN غير أن وفد بلادي يرحب بعقد الدورة الموضوعية الأولى للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة التي شارك فيها 106 بلدا، مبرهنة بذلك على اهتمامها بعمل الفريق وأملها فيه.
    Bien que nous soyons quelque peu encouragés par les réunions que tient actuellement le Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, nous notons que les États Membres doivent encore faire montre d'un plus grand engagement en faveur d'un instrument juridique international sur les armes légères et de petit calibre. UN ورغم أننا نشعر بالتشجيع بعض الشيء من الاجتماعات الجارية لفريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة فإننا نلاحظ أنه لا يزال يتعين على الدول الأعضاء أن تظهر مزيدا من الالتزام بالتوصل إلى صك قانوني عالمي يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En outre, la Bulgarie a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États de procéder à l'identification et au traçage, en temps opportun et de manière fiable, des armes légères illicites. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت بلغاريا في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموكل إليه النظر في إمكانية وضع صك دولي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الوقت الملائم وبطريقة يمكن التعويل عليها.
    Le Rwanda partage les vues du Groupe d'experts internationaux sur le traçage des armes légères illicites, à savoir que le commerce illicite entretient les conflits, exacerbe la violence, contribue au déplacement de civils et nourrit le crime et les conflits. UN وتشارك رواندا فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة رأيه المتمثل في أن الاتجار غير المشروع يديم الصراعات ويزيد من حدة العنف ويسهم في تشريد المدنيين ويؤجج لهيب الجريمة والصراع.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères a bien avancé dans ses travaux, qu'il devrait avoir terminés en mai 2003. UN إن فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة يقوم الآن بعمله بشكل جيد، ومن المقرر أن يستكمله في أيار/مايو 2003.
    Lancer, dans le cadre des Nations Unies, un mécanisme distinct qui aborde la question des munitions pour armes légères et de petit calibre illicites d'une manière globale, comme l'a recommandé le Groupe de travail à composition non limitée sur le traçage des armes légères illicites dans son rapport. UN 4 - بدء عملية مستقلة، في إطار الأمم المتحدة، بشأن النظر على نحو شامل في مسألة ذخيرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، كما أوصى بذلك تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Mon pays s'est félicité de l'organisation, en juin dernier, de la première session de fond du groupe de travail à composition non limitée sur le traçage et le marquage et nous invitons vivement tous les États Membres à poursuivre leur participation active à ses autres sessions afin d'en garantir l'issue positive. UN ورحب بلدي بعقد الدورة الموضوعية الأولى في شهر حزيران/يونيه المنصرم للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووسمها، وندعو بإخلاص جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة مشاركتها النشطة في دوراته المتبقية بغية كفالة تحقيق نتائج إيجابية.
    Nous pensons que le succès du Groupe de travail à composition non limitée sur le traçage aura une incidence positive sur la tenue prochaine en 2005 de la deuxième Réunion biennale des États sur les armes légères et sur la conférence d'examen de 2006 sur les armes de petit calibre, qui procédera à l'évaluation des progrès obtenus jusqu'ici dans l'exécution du Programme d'action. UN ونعتقد أن نجاح الفريق العامل باب المفتوح العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة سيكون له أثر إيجابي على الاجتماع الثاني الذي يعقد كل سنتين بين الدول بشأن الأسلحة الصغيرة، المقرر التئامه عام 2005، وعلى المؤتمر الاستعراضي للأسلحة الصغيرة لعام 2006 الذي سيتولى تقييم ما أحرز حتى الآن من التقدم في تنفيذ برنامج العمل.
    ix. Groupe de travail à composition non limitée sur le traçage des armes légères (une quarantaine de séances officielles et de séances de rédaction), y compris la rédaction de notes techniques et de projets à l'intention du Bureau, de notes de session, de documents de séance et d'autres documents du Groupe de travail; UN ' 9` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة (قرابة 40 جلسة رسمية وجلسة صياغة)، بما في ذلك إعداد مذكرات فنية و مشاريع للمكتب، ومذكرات أثناء الدورة وورقات غرف اجتماع ووثائق أخرى لاجتماعات الفريق العامل؛
    e) Une publication de synthèse contenant un choix de documents sur les armes légères publiés par l'ONU, en coopération avec le Département des affaires de désarmement dans l'optique des travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur le traçage des armes légères illicites. UN (هـ)تحضيرا لاجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، أصدرت الإدارة، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، منشورا موحدا يتضمن مختارات من وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    À cet égard, le Bureau du Procureur continue de suivre de près les actions mises en œuvre par les autorités serbes pour localiser ces fugitifs et envoie régulièrement ses représentants aux réunions de coordination du Groupe d'action chargé de la recherche des accusés en fuite. UN 34 - وفي هذا الصدد، يواصل مكتب المدعي العام عن كثب تتبع الجهود التي تبذلها السلطات الصربية للعثور على هذين الفارين، ويرسل بانتظام من يمثله في الاجتماعات التنسيقية التي يعقدها فريق العمل المعني بتعقب الفارين.
    l) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects (A/58/138); UN (ل) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (A/58/138)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus