"المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'assistance aux réfugiés
        
    Fonds d'affectation spéciale pour la deuxième Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي الثاني المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا
    Membre de la délégation éthiopienne à la Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique, Genève (avril 1981). UN عضو الوفد الاثيوبي في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا، جنيف، نيسان/أبريل ١٩٨١.
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire sur la région des Grands Lacs, UN " وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى،
    Ces projets, qui ont été présentés lors d'une réunion de donateurs, tenue à Genève, font suite à l'une des décisions prises par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue en février 1995 à Bujumbura. UN والمشاريع التي عرضت في اجتماع للمانحين في جنيف تأتي نتيجة أحد القرارات التي اتُخذت خلال المؤتمر المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٥ في بوجمبورا.
    99. La Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, qui s'est tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995, a suscité au sein de la communauté internationale l'espoir que le rythme des rapatriements librement consentis vers le Rwanda irait en s'accroissant. UN ٩٩ - وأثار المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، التوقعات لدى المجتمع الدولي بحدوث زيادة تدريجية في معدل العودة الطوعية إلى رواندا.
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire, UN وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة،
    Soulignant qu'il importe que tous les États appliquent les recommandations adoptées par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, ainsi que celles qui figurent dans la Déclaration du Caire, UN وإذ يشدد على أهمية أن تتصرف جميع الدول وفقا للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ والتوصيات الواردة في إعلان القاهرة،
    15. Encourage la communauté internationale et le Gouvernement burundais à mettre en oeuvre les diverses recommandations du Plan d'action adopté par la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura du 15 au 17 février 1995; UN ١٥ - تشجع المجتمع الدولي وحكومة بوروندي على تنفيذ مختلف توصيات خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا في الفترة من ١٥ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    Se félicitant de la tenue à Bujumbura, du 15 au 17 février 1995, de la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, conformément à la résolution CM/RES.1527 (LX) du Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine, UN وإذ ترحب بعقد المؤتمر الإقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى في بوجمبورا في الفترة من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، وفقا للقرار CM/Res.1527 (LX)، لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    99. La Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs (Bujumbura, 15-17 février 1995) a suscité au sein de la communauté internationale l'espoir que le rythme des rapatriements librement consentis vers le Rwanda irait en s'accroissant. UN ٩٩- وأثار المؤتمر الاقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى )بوجمبورا، ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١( التوقعات فيما بين المجتمع الدولي بحدوث زيادة تدريجية في معدل العودة الطوعية إلى رواندا.
    9. Demande à tous les États d'agir conformément aux recommandations adoptées au Sommet de Nairobi de janvier 1995, à la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, rapatriés et personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, tenue à Bujumbura en février 1995, et dans la Déclaration du Caire, et de poursuivre leur quête de la paix dans la région des Grands Lacs; UN ٩ - تطلب إلى جميع الدول أن تتصرف وفقا للتوصيات التي اعتمدها مؤتمر قمة نيروبي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، والمؤتمر الاقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، الذي عقد في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥، وكذلك التوصيات الواردة في إعلان القاهرة، وأن تواصل جهودها فيما يتعلق بالسعي الى إحلال السلم في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Dans les années 80, on comptait, au nombre des initiatives internationales visant à assurer le relais entre les secours d'urgence et l'aide au développement, la démarche " Aide aux réfugiés et développement > > , qui a donné lieu à la Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique, tenue en 1981, et à la deuxième édition de cette Conférence, tenue en 1984. UN 31 - وفي الثمانينات، شملت الجهود الدولية التي بذلت لمعالجة الفجوة القائمة بين الأنشطة في مجال الإغاثة والأنشطة في المجال الإنمائي نهج المعونة المقدمة للاجئين والتنمية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في عام 1981، والمؤتمر الدولي الثاني المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا في عام 1984.
    M. Fernandez (Espagne), prenant la parole au nom de l'Union européenne ainsi que de la Bulgarie, de la Hongrie, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie et de la Slovaquie, se félicite des résultats de la Conférence régionale sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs d'Afrique, qui s'est tenue à Bujumbura en février 1995. UN ١ - السيد فرنانديز )اسبانيا(: قال، متحدثا باسم الاتحاد اﻷوروبي وكذلك باسم بلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وهنغاريا، إنه يرحب بنتائج المؤتمر اﻹقليمي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا، المعقود في بوجومبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus