"المعني بتمويل التنمية الذي" - Traduction Arabe en Français

    • sur le financement du développement qui
        
    La Conférence sur le financement du développement qui doit se tenir au Mexique pourrait contribuer sensiblement à cet objectif. UN وبوسع المؤتمر المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في المكسيك الإسهام بصورة ملحوظة في بلوغ هذا الهدف.
    La Conférence internationale sur le financement du développement qui doit se tenir en 2002 prendra en compte les préoccupations particulières des pays africains dans ces domaines. UN وينبغي أن يتناول المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2002 المشاغل الخاصة بأفريقيا في هذه المجالات.
    Voilà pourquoi la Conférence internationale sur le financement du développement, qui doit avoir lieu au Mexique l'année prochaine, offre une occasion unique de faire une véritable différence dans la vie de millions de personnes dans l'ensemble du monde en développement. UN وهذا هو السبب في أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سينعقد في المكسيك في العام المقبل، يوفر فرصة غير مسبوقة لإحداث فرق حقيقي في حياة ملايين الناس في كل أنحاء العالم النامي.
    La délégation jordanienne attend avec intérêt la Conférence internationale sur le financement du développement, qui revêt une importance majeure en raison des questions qui y seront évoquées en matière de mobilisation des ressources pour le développement. UN إن وفد الأردن ينتظر باهتمام المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي يتسم بأهمية بالغة نتيجة أهمية الموضوعات التي سيبحثها في مجال تعبئة الموارد اللازمة للتنمية.
    La Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra en 2001, représentera une occasion unique lorsque ce thème capital sera examiné par la communauté internationale dans tous ses aspects. UN وسيكون المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2001 فرصة كبرى تتيح للمجتمع الدولي بحث هذا الموضوع الحاسم من جميع جوانبه.
    La Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra l'année prochaine, doit déboucher sur un résultat concret en ce qui concerne la manière de mobiliser le financement du développement au cours de ce nouveau millénaire. UN وينبغي أن يتمخض المؤتمر الحكومي الدولي للأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية الذي يعقد في العام القادم، عن نتائج عملية بشأن كيفية حشد الموارد التمويلية للتنمية في الألفية الجديدة.
    La délégation néo-zélandaise attend avec intérêt de participer à la conférence internationale sur le financement du développement qui doit se tenir en 2001 et à ses travaux préparatoires et pense qu'il est essentiel que les institutions de Bretton Woods y participent dès le début. UN وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد عام ٢٠٠١ وفي عمليته التحضيرية، ويعتقد أن الاشتراك المبكر من جانب مؤسسات بريتون وودز أمر لازم.
    Il faut se féliciter à cet égard des travaux du Groupe de travail spécial de l’Assemblée générale, à composition non limitée, sur le financement du développement qui a répertorié les problèmes liés à la mondialisation, au commerce et à la finance influant sur le développement. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدها بأعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل التنمية الذي حدد المسائل ذات الصلة بالعولمة والتجارة والمالية التي تؤثر في التنمية.
    Il faut donc se féliciter des efforts poursuivis par le Groupe de travail spécial sur le financement du développement qui préconise l’apport d’un volume régulier et prévisible de ressources au service du développement. UN ولهذا يجب الترحيب بالجهود التي يبذلها الفريق العامل المخصص المعني بتمويل التنمية الذي اقترح توفير حجم من الموارد لخدمة التنمية يكون منتظما ومتوقعا.
    Les pays développés doivent se montrer à la hauteur des promesses d'aide qu'ils ont faites à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue l'année dernière à Doha. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي قطعتها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي انعقد في الدوحة في العام الماضي.
    Nous attendons avec intérêt la Conférence de Doha sur le financement du développement, qui se tiendra au Qatar, et le Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, qui aura lieu à Accra en 2008, car ils nous donneront l'occasion d'accomplir de nouveaux progrès. UN ونحن نتطلع إلى مؤتمر الدوحة المعني بتمويل التنمية الذي سيُعقد في قطر، وإلى المنتدى الرفيع المستوى الثالث المعني بفعالية المساعدة الذي سيُعقد في أكرا عام 2008، والذي سيتيح فرصة لإحراز تقدم إضافي.
    Nous attendons avec intérêt le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement qui se tiendra en 2008 à Doha, au Qatar, forum où les États Membres pourront réaligner et maximiser leur coopération. UN ونتطلع إلى مؤتمر متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة، قطر، في عام 2008، وسيوفر محفلا للدول الأعضاء لإعادة توجيه تعاونها وزيادة فعاليته.
    L'Assemblée générale entamera bientôt des consultations sur un projet de résolution de procédure visant à énoncer les modalités de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui doit se tenir à Doha, en 2008. UN وستبدأ الجمعية العامة بعد قليل مشاورات بشأن مشروع قرار إجرائي لتحديد الطرائق اللازمة لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    Au début de la soixante-troisième session, deux événements de haut niveau extrêmement importants auront lieu sur les besoins de développement de l'Afrique et les objectifs du Millénaire pour le développement et sur les préparatifs en cours de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui se tiendra à Doha à la fin de cette année. UN ففي بداية الدورة الثالثة والستين، سيعقد حدثان رفيعا المستوى يكتسيان أهمية بالغة: بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية، والتحضيرات الجارية للمؤتمر الاستعراضي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في نهاية السنة.
    L'Université avait une double présence à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue du 18 au 22 mars 2002 à Monterrey (Mexique). UN 7 - وكان للجامعة وجود مزدوج في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 في مونتيري بالمكسيك.
    2. Prend note des délibérations du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Monterrey (Mexique) du 18 au 22 mars 2002 ; UN 2 - تحيط علما أيضا بمداولات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مونتيري، المكسيك، من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002()؛
    Si ces activités réussissent à surmonter les divisions et les stéréotypes du passé, qui ne sont plus adaptés à l'âge actuel de mondialisation et d'interdépendance, la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Monterrey l'année prochaine, pourrait marquer un tournant dans l'examen des questions liées à la mobilisation des ressources pour le financement du développement. UN فإذا نجحنا في تجاوز الانقسامات والأنماط الجاهزة التي ورثناها عن الماضي، والتي لا تلائم العصر الحديث للعولمة والتكافل، يمكن أن يكون المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مونتيري في العام المقبل نقطة تحول في معالجة المسائل المتصلة بتعبئة الموارد من أجل تمويل التنمية.
    L'ONU a abordé résolument les questions de la pauvreté et du développement et la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement, qui aura lieu à Monterrey, devra constituer une étape fondamentale dans la définition de ces questions, qui prenne en compte les besoins impérieux du monde en développement. UN وقد تصدت الأمم المتحدة لمسألة الفقر والتنمية بكل حزم، وينبغي أن يشكل المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في مونتيري، خطوة إلى الأمام في تحديد المواضيع التي تتناول الاحتياجات الضرورية للعالم النامي.
    À cet égard, il prie instamment le Groupe des Vingt de participer pleinement à la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra en juillet 2015 à Addis-Abeba. UN وفي هذا السياق، تحث مجموعة الحوكمة العالمية مجموعة العشرين على أن تشارك على نحو كامل في المؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في شهر تموز/يوليه 2015 في أديس أبابا.
    L'événement est important en soi, mais il est aussi déterminant pour nos préparatifs de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui se tiendra jeudi, et de la Conférence d'examen de Doha sur le financement du développement, qui débutera fin novembre au Qatar. UN فالحدث هام في حد ذاته بل حاسم لتحضيراتنا من أجل الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد يوم الخميس وللمؤتمر الاستعراضي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في قطر في أواخر شهر تشرين الثاني/ نوفمبر المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus