Le Groupe de travail sur un Agenda pour le développement a terminé ses travaux. | UN | لقد أنهى الفريق العامل المعني بخطة للتنمية مهمته. |
Par ailleurs, dans le cadre des efforts concernant un agenda pour le développement pour fixer des priorités et des objectifs de développement pour le système des Nations Unies, il convient de mentionner le Groupe de travail sur un Agenda pour le développement. | UN | ثم أنه في إطار الجهود المبذولة بشأن خطة للتنمية بغية تحديد أولويات وأهداف لمنظومة اﻷمم المتحدة، تجدر اﻹشارة الى الفريق العامل المعني بخطة للتنمية. |
Avant de terminer, je voudrais saisir l'occasion pour exprimer l'espoir de beaucoup d'entre nous que la conclusion heureuse du Groupe de travail sur un Agenda pour le développement puisse encourager d'autres Groupes de travail à conclure leurs travaux rapidement et avec succès. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن اﻷمل الذي يراود الكثيرين في أن يشجع الاختتام الناجح للفريق العامل المعني بخطة للتنمية أفرقة عاملة أخرى على مواصلة عملها بنجاح وبسرعة. |
10. Le PRÉSIDENT dit que, comme le groupe de travail sur l'Agenda pour le développement n'a pas encore été créé, les mots " groupe de travail sur l'Agenda pour le développement " seront placés entre crochets. | UN | ١٠ - الرئيس: أشار الى أن عبارة " الفريق العامل المعني بخطة للتنمية " ستوضع بين قوسين مربعين ﻷن هذا الفريق لم ينشأ بعد. |
Mais, en tout état de cause, le Groupe de travail sur l'Agenda pour le développement, créé par l'Assemblée générale, se penchera très utilement dès l'année prochaine sur tous les aspects interreliés de la question du développement, qui est désormais approchée de façon intégrée sous ses cinq dimensions qui sont la paix, l'économie, l'environnement, la justice sociale et la démocratie. | UN | وعلى أية حال، وبدءا من العام القادم، سيقوم الفريق العامل التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية بعمل مفيد بشأن جميع الجوانب المترابطة لمسألة التنمية، التي ستحظى من اﻵن فصاعدا بدراسة متكاملة ﻷبعادها الخمسة: السلم، والاقتصاد، والبيئة، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية. |
a) Rapport intérimaire du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale sur un Agenda pour le développement) (A/49/45); | UN | )أ( تقرير مرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية )A/49/45(؛ |
a) Rapport intérimaire du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale sur un Agenda pour le développement) (A/49/45); | UN | )أ( التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية (A/49/45) |
L'UNU pourrait aussi effectuer des recherches et des analyses en vue de déterminer des objectifs adaptés aux facteurs de production et les résultats nécessaires pour donner un élan à la coopération internationale pour le développement, ainsi que l'a proposé le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur un Agenda pour le développement. | UN | كذلك في وسع الجامعة القيام ببحوث وأعمال تحليلية لتقرير اﻷهداف من النواتج والمدخلات اللازمة لتوفير حفاز للتعاون الدولي من أجل التنمية، مثل ما اقترح في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بخطة للتنمية. |
Cela a été un motif de satisfaction que d’avoir réussi à mener à bien les travaux du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur un Agenda pour le développement et ceux du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. | UN | ٤ - لقد كان من أسباب الارتياح إلى حد ما أننا تمكنا من إكمال أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بخطة للتنمية والفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة. |
a) Note du Secrétaire général sur les dispositions de la résolution 50/227 de l'Assemblée générale visant le Groupe de travail ad hoc de l'Assemblée générale sur un Agenda pour le développement (A/51/319); | UN | )أ( مذكرة من اﻷمين العام بشأن أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ الموجهة الى فريق الجمعية العامة العامل المخصص المعني بخطة للتنمية (A/51/319)؛ |
De toute évidence, le Groupe spécial à composition non limitée sur l'Agenda pour le développement constitue une instance appropriée pour formuler des accords viables, et le Groupe de travail de haut niveau sur le renforcement du système des Nations Unies, qui vient d'être établi, contribuera également à la réalisation d'un très utile objectif. | UN | ومن الواضح أن الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بخطة للتنمية هو محفل مناسب لصياغة اتفاقات قابلة للتطبيق، كما أن الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، الذي أنشئ توا، سيفيد كثيرا بدوره. |
Au paragraphe 6, les mots " groupe de travail sur l'Agenda pour le développement à examiner la proposition du " ont été insérés avant les mots " Secrétaire général " , et les mots " à affiner sa proposition " ont été supprimés. | UN | وفي الفقرة ٦، يستعاض عن عبارة " اﻷمين العام الى التوسع في تفصيل اقتراحه بشأن الاستفادة " بعبارة " الفريق العامل المعني بخطة للتنمية الى النظر في اقتراح اﻷمين العام بشأن الاستفادة " . |