"المعني بسورية" - Traduction Arabe en Français

    • pour la Syrie
        
    • en Syrie
        
    Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie UN مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية
    De même, elle a établi une coopération étroite avec l'ancien Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie. UN وبالمثل، ظلت على اتصال وثيق مع الممثل الخاص السابق المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية.
    7. Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie UN 7 - مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية
    1. Représentant spécial conjoint adjoint pour la Syrie UN 1 - نائب الممثل الخاص المشترك المعني بسورية
    Rendons hommage à toutes les parties syriennes pour avoir accepté d'entreprendre des négociations directes à la Conférence internationale sur la situation en Syrie (Genève II), organisée sous les auspices de l'envoyé spécial conjoint des Nations Unies et de la ligue des États arabes. UN ونوجه التهنئة إلى الأطراف السورية على قبولها عقد مفاوضات مباشرة في المؤتمر الدولي المعني بسورية ( " مؤتمر جنيف الثاني " ) تحت إشراف المبعوث الخاص المعيّن بصورة مشتركة من جانب الأمم المتحدة والجامعة العربية.
    Saluant les efforts que font l'Organisation des Nations Unies, la Ligue des États arabes et le Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie en vue de trouver une solution à la crise syrienne, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، والممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية بهدف التوصل إلى حل للأزمة السورية،
    Un appui régional supplémentaire, notamment la fourniture d'un appui et de services logistiques et de matériel, a été fourni au Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie à ses bureaux de Damas et du Caire. UN وتم توفير المزيد من الدعم الإقليمي، بما في ذلك توفير الدعم والخدمات فيما يتصل باللوجستيات والمعدات لمكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية بفرعيه في دمشق والقاهرة.
    La délégation nigériane appelle toutes les parties à respecter les droits du peuple, à rechercher un règlement juste et pacifique et à œuvrer à cette fin avec le Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes pour la Syrie. UN وأردفت قائلة إن وفدها يهيب بجميع الأطراف احترام حقوق الشعب، وأن تسعى إلى تسوية عادلة وسلمية، وأن تعمل مع الممثل الخاص المشترك المعني بسورية تحقيقا لهذه الغاية.
    Le projet de résolution vise à compromettre la conférence de Genève II. Il rappelle que l'Arabie Saoudite a été le seul État à refuser récemment une visite du Représentant spécial conjoint des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie. UN وأشار إلى أن المملكة العربية السعودية هي الدولة الوحيدة التي رفضت استقبال زيارة في الآونة الأخيرة من الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية.
    Certains ont exprimé l'espoir que le Gouvernement de la République arabe syrienne accepte l'ordre du jour proposé par le Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie, Lakhdar Brahimi. UN وأعرب بعض الأعضاء عن الأمل في أن تقبل حكومة الجمهورية العربية السورية الخطة التي اقترحها الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية.
    Il a fait part du soutien des membres du Conseil à la mission de bons offices du Secrétaire général et à celle du Représentant spécial conjoint pour la Syrie. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء مجلس الأمن لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، والممثل الخاص المشترك المعني بسورية.
    Il est instamment demandé à toutes les parties d'assurer un accès sans entraves de l'aide humanitaire aux zones touchées et de mettre fin à la circulation des armes. Il faut espérer que le Représentant spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue des États arabes pour la Syrie réussira bientôt à obtenir un cessez-le-feu. UN وحثّت جميع الأطراف على أن تكفل بغير عوائق سُبل وصول المعونة الإنسانية المقدمة إلى المناطق المتضررة، وأن توقف تدفُّق الأسلحة، مُعربة عن الأمل في أن يحقّق الممثل الخاص المشتَرك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية نجاحاً في القريب العاجل من أجل التوصُّل إلى وقف لإطلاق النار.
    (UNA003-04468) Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie UN (UNA003-04468) مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية (الوجود في سورية)
    L'orateur souhaite préciser qu'aucun message n'a été adressé par quelque représentant que ce soit de l'Arabie saoudite en Libye, comme l'a prétendu le représentant de la République arabe syrienne, et son gouvernement accueillera bien volontiers l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Syrie, à tout moment qui conviendra à celui-ci. UN وأعرب عن رغبته في أن يوضح أنه لم توجه أية رسالة من أي ممثل للمملكة العربية السعودية في ليبيا، كما ادعى ممثل الجمهورية العربية السورية، وأن الحكومة السعودية ترحب بزيارة الممثل الخاص للأمين العام المعني بسورية في أي وقت.
    Au nom de la Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes, j'ai l'honneur de vous faire part de l'évaluation par la Coalition des deux premiers cycles de la Conférence de Genève sur la Syrie, en prévision de l'intervention du Représentant spécial conjoint pour la Syrie devant le Conseil de sécurité des Nations Unies le 14 mars 2014. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أطلعكم على تقييم الائتلاف للجولتين الأولى والثانية من مؤتمر جنيف بشأن سورية، قبل الإحاطة التي سيقدمها الممثل الخاص المشترك المعني بسورية إلى مجلس الأمن في 14 آذار/مارس 2014.
    Le règlement de la crise en République arabe syrienne nécessite un processus pacifique axé sur la cessation des hostilités et l'instauration entre l'opposition et le Gouvernement d'un dialogue soutenu par la coopération régionale. La délégation iranienne se félicite de l'initiative du Représentant spécial conjoint pour la Syrie visant à instaurer un cessez-le-feu. UN 81 - وتطرَّق إلى حلّ الأزمة في الجمهورية العربية السورية موضِّحاً أنه يتطلّب القيام بعملية سلمية رامية إلى وقف الأعمال العسكرية وإقرار حوار بين المعارضة والحكومة بمساعدة من جانب التعاون الدولي مُعرباً عن ترحيب وفده بمبادرة وقف إطلاق النار التي طرحها الممثل المشترك الخاص المعني بسورية.
    c) République arabe syrienne. Tous les aspects des initiatives prises par l'Organisation des Nations Unies pour mettre fin à la crise ont été couverts, y compris les activités et déclarations du Conseil de sécurité, du Conseil des droits de l'homme, du Secrétaire général et du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie. UN (ج) الجمهورية العربية السورية - غطيت جميع جوانب الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة للتصدي للأزمة، بما في ذلك كل ما اتُخذ من إجراءات وما صدر من بيانات من قِبل مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان والأمين العام والممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre en date du 13 mars 2014, adressée par le Représentant spécial de la Coalition syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies, en prévision de l'intervention de M. Lakhdar Brahimi, Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة موجَّهة من الممثل الخاص للائتلاف السوري لدى الأمم المتحدة، مؤرخة 13 آذار/مارس 2014، فيما يتعلق بإحاطة السيد الأخضر الإبراهيمي، الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسورية (انظر المرفق).
    Le Qatar a participé à la première réunion du Groupe d'action pour la Syrie, qui s'est déroulée le 30 juin 2012 à Genève et a débouché sur un communiqué final, dont le Conseil de sécurité a décidé de se servir comme fondement pour parvenir à un règlement politique de la crise. Le Qatar a également pris part à la Conférence de Genève sur la Syrie ( < < Genève II > > ) et s'est efforcé de convaincre l'opposition syrienne d'y participer. UN وشاركت دولة قطر في الاجتماع الأول لمجموعة العمل المعنية بسورية الذي عقد في 30 حزيران/يونيه 2012 في جنيف ونتج عنه البيان الختامي الذي أقره مجلس الأمن أساسا للحل السياسي للأزمة، كما شاركت في الاجتماع الدولي الرفيع المستوى المعني بسورية في جنيف (جنيف 2) وسعت سعيا حثيثا إلى إقناع المعارضة السورية بالمشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus