"المعني بمبادرة" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'initiative
        
    • de l'initiative
        
    Communiqué du vingtième Sommet des pays des Grands Lacs sur l'initiative régionale de paix au Burundi UN البيان الصادر عن مؤتمر القمة العشرين لبلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بمبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي
    Saluant en outre le soutien que le Gouvernement d'Azerbaïdjan a apporté à l'organisation de la première réunion du groupe de travail sur l'initiative de la conférence islamique de la jeunesse tenue les 22 et 23 août à Bakou, en République d'Azerbaïdjan; UN وإذ يرحب كذلك بدعم حكومة أذربيجان المخصص لتنظيم الاجتماع الأول لفريق العمل المعني بمبادرة المؤتمر الإسلامي للشباب، والذي عقد يومي 22 و 23 أغسطس 2003 في باكو بجمهورية أذربيجان،
    Objectifs de la deuxième Conférence internationale sur l'initiative HOPEFOR UN أهداف المؤتمر الدولي الثاني المعني بمبادرة هوب فور (HOPEFOR)
    Les résultats de ces études seront présentés lors d'une réunion internationale qui se tiendra à Hanoï en octobre 1998, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social de Copenhague et de la Réunion d'Oslo sur l'initiative 20/20. UN وستعرض نتائج هذه الدراسات، بوصفها متابعة لمؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بالتنمية الاجتماعية ولاجتماع أوسلو المعني بمبادرة اﻟ ٠٢/٠٢، في اجتماع دولي من المقرر عقده في هانوي في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    Les participants à la réunion d’Hanoi sur l’initiative 20/20 ont invité les gouvernements à modifier leurs processus budgétaires afin de s’assurer que les services sociaux de base bénéficient d’un rang de priorité élevé. UN وقد طلب اجتماع هانوي المعني بمبادرة الهدف ٢٠/٢٠ من الحكومات أن تصلح عمليات الميزانية التي تجريها لتكفل منح أولوية عليا للخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    a Réunion d’Hanoi sur l’initiative 20/20, 27-29 octobre 1998, projet de rapport. UN )أ( اجتماع هانوي المعني بمبادرة الهدف ٢٠/٢٠، ٢٧-٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مشروع التقرير.
    :: Conférence internationale sur l'initiative HOPEFOR : améliorer l'efficacité et la coordination des ressources militaires et de protection civile dans les réponses aux catastrophes naturelles, du 27 au 29 novembre 2011 à Doha. UN المؤتمر الدولي المعني بمبادرة " الأمل من أجل " : تحسين فعالية وتنسيق أصول الدفاع العسكري والمدني للاستجابة في حالات الكوارث الطبيعية، من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في الدوحة.
    Conférence internationale sur l'initiative HOPEFOR UN المؤتمر الدولي الأول المعني بمبادرة هوب فور (HOPEFOR):
    Le Groupe de travail a également adopté le projet de décision sur l'initiative pour un partenariat sur les téléphones portables en se fondant sur le projet de décision contenu dans la note du secrétariat et révisé par le Président de l'initiative pour tenir compte des propositions des représentants. UN كما اعتمد الفريق العامل أيضاً مشروع المقرر المعني بمبادرة شراكة الهواتف النقالة على أساس المشروع الوارد بمذكرة الأمانة وكما تم تنقيحه من جانب رئيس مبادرة شراكة الهواتف النقالة لأخذ المقترحات المقدمة من الممثلين في الاعتبار.
    La phase expérimentale a été un succès et doit maintenant figurer en bonne place dans les moyens de développement, être à la disposition de chaque pays à la demande, comme le recommande le document issu de la cinquième Conférence intergouvernementale de haut niveau sur l'initiative < < Unis dans l'action > > qui s'est tenue en juin à Tirana. UN وقد كانت المرحلة التجريبية ناجحة وينبغي أن تصبح جزءا ثابتا في مجموعة الأدوات الإنمائية المتاحة لجميع البلدان، حسب الطلب، على نحو ما أوصت به الوثيقة الختامية للمؤتمر الحكومي الدولي الخامس الرفيع المستوى المعني بمبادرة " توحيد الأداء " ، الذي عقد في تيرانا، في حزيران/يونيه.
    Demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts du Groupe de travail d'experts sur l'initiative pour la mer des Caraïbes de l'Association des États des Caraïbes pour faire progresser l'application de sa résolution 55/203, et invite l'Association à présenter au Secrétaire général un rapport intérimaire sur ses travaux, pour examen à sa cinquante-neuvième session ; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود فريق الخبراء العامل المعني بمبادرة بلدان منطقة البحر الكاريبي، التابع لرابطة الدول الكاريبية، بغية مواصلة تنفيذ القرار 55/203، وتدعو الرابطة إلى تقديم تقرير عما تحرزه من تقدم إلى الأمين العام، للنظر فيه في دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين؛
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte du communiqué sanctionnant le vingtième Sommet des pays des Grands Lacs sur l'initiative régionale de paix au Burundi, tenu à Dar es-Salaam le 16 novembre 2003 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر عن مؤتمر القمة العشرين لبلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بمبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي، المعقود بدار السلام (جمهورية تنزانيا المتحدة) في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (انظر المرفق).
    Demande à la communauté internationale d'appuyer les efforts du groupe de travail d'experts sur l'initiative pour la mer des Caraïbes de l'Association des États des Caraïbes pour faire progresser la mise en oeuvre de sa résolution 55/203 et invite l'Association à présenter au Secrétaire général un rapport intérimaire sur ses travaux, pour examen à sa cinquante-neuvième session; UN " 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود فريق الخبراء العامل المعني بمبادرة البحر الكاريبي، التابع لرابطة دول منطقة البحر الكاريبي، بغية مواصلة تنفيذ القرار 55/203، وتدعو الرابطة إلى تقديم تقرير عما تحرزه من تقدم إلى الأمين العام، للنظر فيه في دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين؛
    Aux termes de son mandat, le Groupe d'experts sur l'initiative pour la mer des Caraïbes doit aider l'AEC et la CEPALC à examiner et évaluer la qualité des données techniques existantes, dans l'optique de la proposition visant à garantir une reconnaissance internationale de la mer des Caraïbes en tant que zone spéciale dans la perspective du développement durable. UN وسيكون على الفريق الاستشاري التقني المعني بمبادرة بلدان منطقة البحر الكاريبي، كما يسمى حاليا، وفقا لاختصاصاته، أن يقدم الدعم لرابطة الدول الكاريبية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاستعراض وتقييم نوعية البيانات الفنية ذات الصلة بالمقترح الداعي إلى ضمان اعتراف المجتمع الدولي بالبحر الكاريبي بوصفه منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    90. Dans le cadre de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social de 1995, le Pérou participe à la réunion du Groupe de travail sur l'initiative 20/20 qui doit se tenir au Viet Nam à la fin d'octobre. UN ٩٠ - وذكر أن بيرو ستشترك، في إطار تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، في الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بمبادرة ٢٠/٢٠، الذي سيعقد في فييت نام في نهاية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Réunion d'information sur le thème " Conférence internationale sur l'initiative HOPEFOR - - Renforcement de l'efficacité et de la coordination de l'utilisation de moyens militaires et de protection civile en cas d'intervention face à une catastrophe naturelle " (organisée par la Mission permanente du Qatar) UN جلسة إحاطة عن " المؤتمر الدولي المعني بمبادرة HOPEFOR - تعزيز فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني وتنسيق استخدامها لمواجهة الكوارث الطبيعية " (تنظمها البعثة الدائمة لقطر)
    Réunion d'information sur le thème " Conférence internationale sur l'initiative HOPEFOR - - Renforcement de l'efficacité et de la coordination de l'utilisation de moyens militaires et de protection civile en cas d'intervention face à une catastrophe naturelle " (organisée par la Mission permanente du Qatar) UN جلسة إحاطة عن " المؤتمر الدولي المعني بمبادرة " هوب فور " (HOPE FOR) - تعزيز فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني وتنسيق استخدامها لمواجهة الكوارث الطبيعية " (تنظمها البعثة الدائمة لقطر)
    Réunion d'information sur le thème " Conférence internationale sur l'initiative HOPEFOR - - Renforcement de l'efficacité et de la coordination de l'utilisation de moyens militaires et de protection civile en cas d'intervention face à une catastrophe naturelle " (organisée par la Mission permanente du Qatar) UN جلسة إحاطة عن " المؤتمر الدولي المعني بمبادرة " قوة الأمل " - تعزيز فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني وتنسيق استخدامها لمواجهة الكوارث الطبيعية " (تنظمها البعثة الدائمة لقطر)
    Réunion d'information sur le thème " Conférence internationale sur l'initiative HOPEFOR - - Renforcement de l'efficacité et de la coordination de l'utilisation de moyens militaires et de protection civile en cas d'intervention face à une catastrophe naturelle " (organisée par la Mission permanente du Qatar) UN جلسة إحاطة عن " المؤتمر الدولي المعني بمبادرة " قوة الأمل " - تعزيز فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني وتنسيق استخدامها لمواجهة الكوارث الطبيعية " (تنظمها البعثة الدائمة لقطر)
    Conclusions de la deuxième Conférence internationale sur l'initiative HOPEFOR, tenue du 28 au 30 novembre 2012, à Antalya (Turquie) UN استنتاجات المؤتمر الدولي الثاني المعني بمبادرة هوب فور (HOPEFOR) المعقود في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في الأناضول، تركيا
    Singapour préside actuellement le Groupe de travail maritime de l'initiative des Nations Unies sur les manuels à l'intention des forces militaires et participe également aux Groupes de travail de l'aviation et du génie. UN وحاليا، ترأس سنغافورة الفريق العامل البحري المعني بمبادرة كُتيبات الوحدات العسكرية للأمم المتحدة وتشترك أيضا في الأفرقة العاملة للطيران والهندسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus