"المعني بمراقبة" - Traduction Arabe en Français

    • sur le contrôle
        
    • de contrôle des
        
    • sur la surveillance
        
    • pour le contrôle
        
    • des contrôles
        
    Il a également rejoint le Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur le contrôle et la gestion des frontières. UN وانضم المكتب أيضا إلى الفريق العامل المعني بمراقبة الحدود وإدارة شؤونها المنشأ حديثا في إطار فرقة العامل.
    La Croatie a fait savoir qu'elle souhaitait accueillir la neuvième Conférence internationale sur le contrôle des exportations. UN وقد عبرت كرواتيا عن رغبتها في استضافة المؤتمر الدولي السنوي التاسع المعني بمراقبة الصادرات.
    Huitième Conférence internationale sur le contrôle des exportations UN المؤتمر الدولي الثامن المعني بمراقبة الصادرات
    Les autorités douanières font partie du groupe interministériel suisse de contrôle des exportations. UN فالسلطات الجمركية عضو في الفريق السويسري المشترك بين الوزارات المعني بمراقبة الصادرات.
    La FAO a fourni les conférenciers et les fonds pour l'organisation de la Conférence internationale sur la surveillance épidémiologique en santé animale, qui s'est tenue à La Havane, du 7 au 9 mai 2014. UN وقد أسهمت منظمة الأغذية والزراعة بمتكلمين وأموال في المؤتمر الدولي المعني بمراقبة الصحة الحيوانية المعقود في هافانا، في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2014.
    Audit de gestion de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مراجعة إدارية للمكتب المعني بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Le Conseil est informé que deux organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED ont changé de nom : la Conférence internationale des contrôles d'assurances des Etats africains s'appelle désormais Conférence interafricaine des marchés d'assurance, et le Fonds andin de réserve a été rebaptisé Fonds latino—américain de réserve. UN أبلغ المجلس بتغيير اسمي المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين المتمتعتين بمركز لدى اﻷونكتاد على النحو التالي: أصبح اسم مؤتمر الدول الافريقية الدولي المعني بمراقبة التأمين هو مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بأسواق التأمين؛ وأصبح اسم الصندوق الاحتياطي اﻵندي هو الصندوق الاحتياطي ﻷمريكا اللاتينية.
    Prenant acte de la création du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local (Asian Collaborative Group on Local Precursor Control) et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine (International Forum on Control of Precursors for Amphetamine-type Stimulants), UN وإدراكا منها لإنشاء الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية،
    Prenant acte de la création du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local (Asian Collaborative Group on Local Precursor Control) et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine (International Forum on Control of Precursors for Amphetamine-type Stimulants), UN وإدراكا منها لإنشاء الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية،
    La réunion de haut niveau sur le contrôle des drogues qui se tiendra en 1996 sous les auspices du Conseil économique et social donnera à la communauté internationale l'occasion de réaffirmer sa résolution de contrôler les drogues et de donner le cas échéant une nouvelle orientation à cette entreprise. UN وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى المعني بمراقبة المخدرات المقرر عقده في عام ١٩٩٦ تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي الفرصة للمجتمع الدولي ليعيد تأكيد التزامه بمراقبة المخدرات وإعطاء هذا الالتزام وجهة جديدة بالقدر اللازم.
    L'Ukraine a accueilli la onzième Conférence internationale sur le contrôle des exportations, consacrée au thème du < < Commerce stratégique au XXIe siècle > > et qui a abordé les questions de non-prolifération. UN استضافت أوكرانيا المؤتمر الدولي الحادي عشر المعني بمراقبة الصادرات، وكان موضوعه هو " التجارة الاستراتيجية في القرن الحادي والعشرين " ، وقد تناول مسائل عدم الانتشار.
    :: Décret royal sur le contrôle des exportations d'armes, d'armement et de matériel de guerre (1992) UN :: المرسوم الملكي المعني بمراقبة تصدير الأسلحة والعتاد الحربي والمعدات الحربية (لعام 1992)
    - L'article 14 de la loi sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires prévoit des amendes pouvant aller jusqu'à 5 millions de francs suisses et 10 ans d'emprisonnement à l'encontre des auteurs d'infractions concernant des marchandises contrôlées. UN - تنص المادة 14 من القانون المعني بمراقبة البضائع ذات الاستخدام المزدوج على فرض عقوبات تصل إلى 5 ملايين فرنك سويسري والسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات على الجرائم المتصلة بالبضائع الخاضعة للمراقبة.
    137. La troisième réunion interparlementaire sur le contrôle des drogues (Sommet international antidrogue) a été organisée en coopération avec le Congrès des ÉtatsUnis et s'est tenue à Washington en février 2000. UN 137- ونُظم الاجتماع البرلماني الدولي المعني بمراقبة المخدرات " مؤتمر القمة المعني بالمخدرات " ، وذلك بالتعاون مع كونغرس الولايات المتحدة، وانعقد الاجتماع في واشنطن العاصمة في 13 شباط/فبراير 2000.
    77. La Commission a été informée des résultats de la Conférence sur le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes en Europe, organisée conjointement par l'Organe et le Groupe Pompidou du Conseil de l'Europe, à Strasbourg (France) du 14 au 16 octobre 2002. UN 77- كما أعلمت اللجنة بنتائج المؤتمر المعني بمراقبة العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية في أوروبا، الذي عقد في ستراسبورغ، فرنسا، من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وشارك في تنظيمه كل من الهيئة وفريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا.
    Elle a par exemple participé en 2013 à des manifestations organisées par la DECT, notamment une conférence sur le contrôle des frontières qui s'est tenue à Rabat au mois de mars et à des ateliers sur le gel des avoirs organisés en novembre à Achgabat et en décembre à Bangkok. UN وشارك الفريق على سبيل المثال في مناسبات نظمتها المديرية التنفيذية من قبيل المؤتمر المعني بمراقبة الحدود المعقود في الرباط في آذار/مارس، وحلقتي العمل بشأن تجميد الأصول المعقودتين في عشق أباد في تشرين الثاني/نوفمبر وبانكوك في كانون الأول/ديسمبر.
    L'ONUDC a des équipes d'interception qui opèrent à ce jour dans quelque 42 régions et pays dans le cadre de son programme de contrôle des conteneurs [Container Control Program]. UN ويُشغِّل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الأفرقة التابعة له والمعنية باعتراض الحاويات من خلال برنامجه المعني بمراقبة الحاويات في قرابة 42 منطقة وبلدا حتى الآن.
    La politique de contrôle des transferts d'armes classiques de la Russie est conforme à ses obligations internationales dans ce domaine et son système de contrôle des exportations répond aux normes internationales. UN وسياسة روسيا لمراقبة نقل اﻷسلحة التقليدية تتناسب مع التزاماتها الدولية في هذا المجال ونظامها المعني بمراقبة التصدير يفي بالمعايير الدولية.
    Le Groupe de travail sur la surveillance aux frontières établi par l'AIEA se réunit régulièrement depuis 2006 pour coordonner l'assistance technique et les activités de formation dispensées en la matière par l'AIEA, les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne. UN 35 - وقد ظل الفريق العامل المعني بمراقبة الحدود، الذي أنشأته الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يجتمع بانتظام منذ عام 2006 لتنسيق أنشطة المساعدة التقنية والأنشطة التدريبية ذات الصلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي.
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : documents pour les sessions annuelles du Groupe de travail, dont les rapports du Groupe spécial d'experts du Groupe de travail sur les techniques de réglementation et du Groupe de travail du Groupe consultatif sur la surveillance des marchés (14); rapports du Groupe de travail (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق الدورات السنوية لفرقة العمل، بما في ذلك تقارير فريق الخبراء المخصص المعني بالتقنيات التنظيمية والفريق الاستشاري المعني بمراقبة الأسواق (14)؛ تقارير فرقة العمل (2)؛
    7. Le Conseil a noté que deux organismes intergouvernementaux autorisés à participer aux travaux de la CNUCED avaient changé de nom : la Conférence internationale des contrôles d'assurances des Etats africains avait changé son nom en Conférence interafricaine des marchés d'assurance; le Fonds andin de réserve était devenu le Fonds latino—américain de réserve. UN ٧- لاحظ المجلس أن منظمتين من المنظمات الحكومية الدولية التي لها مركز لدى اﻷونكتاد قد غيﱠرتا اسميهما: فقد غيﱠر مؤتمر الدول اﻷفريقية الدولي المعني بمراقبة التأمين اسمه ليصبح مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بأسواق التأمين؛ وتغيﱠر اسم الصندوق الاحتياطي اﻷندي ليصبح الصندوق الاحتياطي ﻷمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus