"المعني بمسألة الأطفال" - Traduction Arabe en Français

    • pour les enfants
        
    • sur les enfants
        
    En 1998, sur l'invitation de mon gouvernement, le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, M. Olara Otunnu, s'est rendu à Sri Lanka et a rencontré certains des dirigeants des Tigres de libération de l'Eelam tamoul. UN وفي عام 1998، وبدعوة من حكومة بلدي، قام السيد أولارا أوتونو الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة، بزيارة سري لانكا، حيث التقى ببعض قادة نمور التاميل.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, M. Olara Otunnu, et la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Mme Carol Bellamy, ont présenté le rapport du Secrétaire général. UN وعرض تقرير الأمين العام أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراع المسلح، وكارول بيلامي، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, M. Olara Otunnu, et la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Mme Carol Bellamy, ont présenté le rapport du Secrétaire général. UN وعرض تقرير الأمين العام أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراع المسلح، وكارول بيلامي، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Par ailleurs, il poursuivra sa collaboration fructueuse avec le Représentant spécial du Secrétaire générale pour les enfants et les conflits armés, au rôle de sensibilisation duquel il attache une importance essentielle. UN وستواصل أيضاً تعاونها المثمر مع ممثل الأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة الذي ترى أن دوره في مجال الدعوة يتسم بأهمية حاسمة.
    M. Bacre Waly Ndiaye, Directeur du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et un représentant du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, seront parmi les orateurs. UN وستشمل قائمة المتحدثين السيد بكري والي ندياي، مدير بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وممثل عن مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراع المسلح.
    M. Bacre Waly Ndiaye, Directeur du Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, et un représentant du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, seront parmi les orateurs. UN وستشمل قائمة المتحدثين السيد بكري والي ندياي، مدير بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وممثل عن مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراع المسلح.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de poursuivre et de renforcer sa coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge et avec la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et d'étudier la possibilité d'accroître la coopération avec l'UNICEF et d'autres organismes des Nations Unies dans l'application du Protocole facultatif. UN كذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح وأن تستكشف المزيد من التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    19. Rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés (E/CN.4/2004/70, chap. III). UN 19- تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة (E/CN.4/2004/70، الفصل الثالث).
    M. Otunnu (Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés), répondant au représentant du Mali, signale que beaucoup de mesures pratiques peuvent être adoptées pour lutter contre ce problème. UN 43 - السيد أوتونو (الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والمنازعات المسلحة): ردّ على ممثل مالي فقال إنه يمكن اتخاذ تدابير عملية كثيرة لمكافحة هذه المشكلة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, agissant en coopération avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, les institutions compétentes des Nations Unies et la CEDEAO, devrait certifier que ce démantèlement a effectivement eu lieu. UN وينبغي للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا أن يقوم بالتأكد من حل تلك الجماعات، وذلك بالتعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة والمؤسسات الأخرى المناسبة في الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, agissant en coopération avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, les institutions compétentes des Nations Unies et la CEDEAO, devrait certifier que ce démantèlement a effectivement eu lieu. UN وينبغي للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا أن يقوم بالتأكد من حل تلك الجماعات، وذلك بالتعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة والمؤسسات الأخرى المناسبة في الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés (E/CN.4/2003/77) UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراع المسلح (E/CN.4/2003/77)
    Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer sa coopération avec le Comité international de la CroixRouge, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et d'étudier la possibilité d'accroître sa coopération avec les organismes compétents des Nations Unies dans la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح واستطلاع سُبل التعاون المتزايد مع كيانات الأمم المتحدة المعنية على صعيد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    La délégation vénézuélienne se déclare satisfaite de l'action menée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, appuie toute initiative visant à améliorer la situation des enfants touchés par des conflits et demande qu'un énorme effort soit réalisé pour intégrer les questions liées à la protection des garçons et des filles dans les programmes du système des Nations Unies. UN 6 - وأعربت عن ارتياح وفدها لأعمال الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة، وقالت إنه يؤيد كل مبادرة تؤدي إلى تحسين حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات ويطلب بذل مزيد من الجهود من أجل إدراج المسائل المتصلة بحماية الأطفال من الجنسين في برامج منظومة الأمم المتحدة.
    7. M. Otunnu (Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés) dit que des progrès très importants ont été accomplis depuis la publication, en 1996, du rapport de Mme Graça Machel sur l'impact des conflits armés sur les enfants (A/51/306). UN 7- السيد أوتونو (الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة): قال إنه تم إحراز قدر كبير من التقدم، منذ أن صدر في عام 1996 تقرير السيدة غراثا ماتشيل عن أثر الصراعات المسلحة على الأطفال (A/51/306).
    47. M. Otunnu (Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés) dit que, s'agissant du suivi et de la communication de l'information, le Bureau du Représentant spécial a essentiellement un rôle de facilitateur. UN 47- السيد أوتونو (الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة): قال إنه فيما يتعلق بالرصد والإبلاغ، فإن مكتب الممثل الخاص يقوم أساساً بدور المعاون.
    71. M. Otunnu (Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés) dit que son rapport à l'Assemblée générale a été soumis et les services de conférence procèdent actuellement à sa traduction et à sa reproduction. UN 71- السيد أوتونو (الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة): قال إن تقريره مقدم إلى الجمعية العامة وجار حالياً تجهيزه من قِبَل خدمات المؤتمرات.
    25. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer sa coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge et avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et d'étudier la possibilité d'accroître sa coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres organismes des Nations Unies dans la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، واستكشاف سبل زيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من المؤسسات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    16. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer sa coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge et avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et d'étudier la possibilité d'accroître sa coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres organismes des Nations Unies dans la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، واستطلاع سبل لزيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    25. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et renforcer sa coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge et la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et d'envisager d'accroître sa coopération avec l'UNICEF et les autres organismes des Nations Unies en vue de la mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 25- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والنزاع المسلح، وأن تستكشف سبل زيادة التعاون مع اليونيسيف وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Le SousGroupe sur les enfants et la violence du Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant; UN - الفريق الفرعي المعني بمسألة الأطفال والعنف، التابع لمجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus