"المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط" - Traduction Arabe en Français

    • l'IDEP
        
    • faire de l'Institut
        
    • l'Institut africain de développement économique
        
    2. Rôle de l'IDEP dans la formation à court terme et structure actuelle des programmes de formation UN دور المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في مجال التدريب القصير الأجل والهيكل الحالي لبرامج التدريب
    X. l'IDEP À LA SESSION DE 2010 DE LA CONFÉRENCE DES MINISTRES UN عاشراً- المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط خلال المؤتمر الوزاري لسنة 2010
    Il est encourageant de noter qu’au cours de la période à l’examen, l’IDEP a continué de recevoir et de traiter des demandes d’inscription au programme de DEA. UN ومما يبعث على التشجيع ملاحظة أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في تلقي طلبات للالتحاق ببرنامج الماجستير.
    Deuxièmement, l'IDEP n'a pas la quantité de personnel nécessaire pour s'acquitter de son mandat. UN وثانيا، يفتقر المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط إلى العدد اللازم من الموظفين لأداء مهامه.
    Concrètement, elle visera à faire de l'Institut un agent d'exécution efficace pour les programmes de renforcement des capacités des bureaux sous-régionaux de la CEA, axés sur les institutions sous-régionales et les communautés économiques régionales, notamment dans le contexte de la mise en œuvre de leurs programmes pluriannuels. UN وبشكل أكثر تحديدا، ستستهدف الاستراتيجية إكساب المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط صفة الوكالة المنفّذة الفعّالة في تنفيذ برامج بناء القدرات التي تضطلع بها المكاتب دون الإقليمية للّجنة وتستهدف المؤسسات دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وفي سياق تنفيذ برامجها المتعددة السنوات.
    Exposé du représentant du Comité du personnel de l'IDEP (point 5 de l'ordre du jour) UN عرض ممثل لجنة موظفي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    Personnel de l'IDEP Diéry Seck UN موظفو المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    l'IDEP UN معلومات عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    1. l'IDEP et son créneau dans un monde en mutation UN المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في ظل تغير المشهد المحيط به والموقع الذي يحتله
    L'Afrique a toujours besoin que l'IDEP remplisse la mission qui lui a été confiée à l'origine en tant qu'institution panafricaine. UN لا يزال وجود المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط ضرورياً لأداء ولايته الأصلية كمؤسسة أفريقية جامعة؛
    3. Possibilité d'associer l'IDEP aux activités d'apprentissage mutuel de la CEA UN إمكانية الربط بين المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وأنشطة فريق التعلم التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    La prééminence intellectuelle est un facteur indispensable pour une institution comme l'IDEP. UN لا بد من توفر القيادة الفكرية بالنسبة لمؤسسة في مقام المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    La CEA pourrait détacher auprès l'IDEP, à court terme, certains de ses fonctionnaires pour assurer une formation sur place. UN ويمكن، إلى جانب ذلك، أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بانتداب بعض موظفيها بغرض القيام بمهام التدريس والتدريب في المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط لفترات زمنية قصيرة.
    Gestion de l'IDEP comme institution UN 6- إدارة المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط بوصفه مؤسسة
    À cet égard, le Comité a insisté sur le fait qu'il était nécessaire d'envisager d'avoir recours aux institutions du continent, comme l'IDEP, pour renforcer les capacités du secteur public en Afrique. UN وفي هذا الصدد أكدت اللجنة على ضرورة النظر في إمكانية استخدام المؤسسات القارية مثل المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في بناء قدرات القطاع الخاص في أفريقيا.
    des finances, de la planification et du développement économique I. APERÇU DES ACTIVITÉS DE l'IDEP EN 2010 UN أولاً- عرض عام عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في عام 2010
    V. l'IDEP EN TANT QUE PARTENAIRE DE L'UNION AFRICAINE UN خامساً- المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط كشريك للاتحاد الأفريقي
    VI. LA PLACE DE l'IDEP DANS LE SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN سادساً- المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط في منظومة الأمم المتحدة
    Activité abandonnée dans le cadre des mesures visant à réduire le nombre des publications de l'IDEP et à recentrer le sous-programme sur son activité de base, à savoir la formation et le renforcement des capacités en matière de développement économique UN أوقف هذا الناتج في إطار التدابير المتخذة لتقليل عدد المنشورات الصادرة عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط كي يتاح للبرنامج الفرعي التركيز علي مهمته الأساسية المتمثلة في توفير فرص التدريب وبناء القدرات في مجال التنمية الاقتصادية
    Concrètement, elle visera à faire de l'Institut un agent d'exécution efficace pour les programmes de renforcement des capacités des bureaux sous-régionaux de la CEA, axés sur les institutions sous-régionales et les communautés économiques régionales, notamment dans le contexte de la mise en œuvre de leurs programmes pluriannuels. UN وبشكل أكثر تحديدا، ستستهدف الاستراتيجية إكساب المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط صفة الوكالة المنفّذة الفعّالة في تنفيذ برامج بناء القدرات التي تضطلع بها المكاتب دون الإقليمية للّجنة وتستهدف المؤسسات دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ولا سيما في سياق تنفيذ برامجها المتعددة السنوات.
    Rapport de l'Institut africain de développement économique et UN التقرير المقدم من المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus