"المعهد الإسلامي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Institut islamique
        
    • l'Institut a
        
    • Islamic Institute
        
    l'Institut islamique afro-américain est une organisation non gouvernementale humanitaire ayant des organisations affiliées aux États-Unis d'Amérique, en Europe, au Canada, et à Trinité-et-Tobago. UN المعهد الإسلامي الأفريقي الأمريكي هو منظمة دولية غير حكومية تعنى بالشؤون الإنسانية، وله فروع في الولايات المتحدة الأمريكية، وأوروبا، وكندا، وترينيداد وتوباغو.
    L'enseignement religieux est dispensé par l'Institut islamique de Tachkent, 10 écoles coraniques et des séminaires orthodoxes et protestants. UN ويُتاح التعليم الديني في المعهد الإسلامي لطشقند وفي 10 مدارس قرآنية وفي مدارس دينية أرثوذكسية وبروتستانتية.
    Résolution No 11/9-C(IS) sur l'Institut islamique de traduction à Khartoum UN قرار رقم 11/9 - ث حول المعهد الإسلامي للترجمة في الخرطوم
    :: l'Institut a organisé la Conférence des parties placée sous les auspices de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, à Dakar, en octobre 2002. UN :: نظم المعهد الإسلامي مؤتمر الأطراف المعني بالجفاف والتصحر تحت إشراف الأمم المتحدة في داكار بالسنغال في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    African American Islamic Institute UN المعهد الإسلامي الأفريقي الأمريكي
    l'Institut islamique africano-américain est une organisation non gouvernementale internationale à caractère humanitaire à laquelle sont rattachés 14 organismes, dont 10 en Afrique subsaharienne. UN المعهد الإسلامي الأفريقي الأمريكي هو منظمة غير حكومية تعنى بالشؤون الإنسانية الدولية لها 14 منظمة فرعية توجد 10 منها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Sur l'Institut islamique de traduction à Khartoum (Soudan) UN المعهد الإسلامي للترجمة في الخرطوم
    l'Institut islamique afro-américain (AAII) est une organisation non gouvernementale internationale à vocation humanitaire, comprenant 16 organismes affiliés, dont 12 sont situés en Afrique subsaharienne. UN المعهد الإسلامي الأفريقي الأمريكي منظمة غير حكومية تعنى بالشؤون الإنسانية الدولية، لها 16 منظمة فرعية، توجد 12 منها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Originaire du Soudan, il a été, pendant plus de 20 ans, enseignant à l'Institut islamique du Pacifique Sud à Suva. UN والشيخ القادم أصلا من السودان كان قد قضى ما يربو على عشرين عاما وهو يدرس في المعهد الإسلامي لجنوب المحيط الهادئ في سوفا، فيجي.
    Résolution No 49/9-E(IS) sur l'examen des activités de l'Institut islamique de technologie (IIT), Dhaka UN قرار رقم 49/9 - أق (ق.إ) بشأن أنشطة المعهد الإسلامي للتكنولوجيا في دكا
    74. Les questions relatives à la santé reproductrice et à la prévention du VIH/sida sont désormais inscrites sur le programme de l'Institut islamique du Tadjikistan. UN 74- والقضايا المتعلقة بالصحة الإنجابية وبالوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز مدرجة حالياً في منهاج المعهد الإسلامي في طاجيكستان.
    La Conférence a salué de nouveau le soutien apporté par le Gouvernement du Soudan au budget de l'Institut islamique de traduction de Khartoum afin de l'aider à mieux s'acquitter de sa mission et à résoudre les difficultés financières dont souffre l'Institut. UN 110- أشاد مجددا بالدعم الذي تقدمه حكومة السودان لموازنة المعهد الإسلامي للترجمة بالخرطوم لتمكينه من الاضطلاع بدوره على الوجه الأمثل ولمساهمتها في حل الضائقة المالية التي يعاني منها.
    Par ailleurs, le Président de l'Institut islamique afro-américain s'emploie à engager avec les dirigeants islamiques un dialogue sur les questions de population et leurs incidences sur la mise en valeur durable des ressources alimentaires et des ressources en eau, l'atténuation de la pauvreté, l'exploitation des ressources naturelles, l'éducation et la santé. UN وفضلاً عن ذلك، عمل رئيس المعهد الإسلامي على إشراك زعماء الدين الإسلامي في الحوار الخاص بالسكان نظراً لعلاقته بقضايا الغذاء والماء، وتخفيف حدة الفقر، واستخدام الموارد الطبيعية، والتعليم والصحة، المرتبطة جميعها بالتنمية المستدامة.
    :: Le Président de l'Institut islamique afro-américain a participé à une réunion sur la protection des enfants organisée par UNICEF en juin 2002, à Dakar, au cours de laquelle il a rencontré la Directrice générale de l'UNICEF, Mme Carol Bellamy, afin d'examiner avec elle la situation dramatique des enfants des rues. UN :: شارك رئيس المعهد الإسلامي في اجتماع حماية الطفل التابع لليونيسيف، في حزيران/يونيه 2002، في داكار، السنغال، الذي التقى فيه بالمديرة التنفيذية لليونيسيف، كارول بيلامي، لمناقشة محنة أطفال الشوارع.
    :: En 1998, l'Institut islamique africano-américain a ouvert le Centre de soins Shifa-al-Asqam grâce au financement du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN :: في عام 1998، افتتح المعهد الإسلامي الأفريقي الأمريكي مستوصفا تابعا له يعرف باسم " شفاء السقم " بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Avec le soutien du représentant du FNUAP, on à organisé sept réunions d'information à l'intention de 105 dirigeants religieux - hommes et femmes - sur la prévention de la stigmatisation et de la discrimination qui comptaient également sur la participation d'élèves de l'Institut islamique du Tadjikistan. UN وفي عام 2012، وبمساعدة ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، تم على سبع مراحل تنظيم دورات إعلامية لـ105 من الزعماء الروحيين من الرجال والنساء بشأن منع التشهير والتمييز. وحضر الدورات أيضاً طلاب المعهد الإسلامي لجمهورية طاجيكستان.
    121. Alors qu'en 1990, 25 étudiants à peine fréquentaient une école religieuse, à Boukhara (Ouzbékistan), l'Institut islamique du Tadjikistan accueillait aujourd'hui à lui seul plus de 1 450 étudiants. UN 121- وفي حين أن عدد الشباب الذين كانوا يرتادون مدرسة دينية في بخاري بأوزبكستان في عام 1990 لم يكن يتجاوز 25 شاباً، فإنه توجد اليوم في طاجيكستان مدرسة دينية واحدة، هي المعهد الإسلامي لطاجيكستان، توفر التعليم لأكثر من 450 1 طالباً.
    En août et septembre 2012, la Commission des affaires religieuses à organisé, à l'Institut islamique et dans les jamoats des villes de Khujand et d'Isfara et de la région d'Asht, des séminaires de trois semaines sur le thème < < Le rôle des ministres religieux dans la solution des problèmes aigus de la société > > . UN وفي آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2012 قامت لجنة الشؤون الدينية في المعهد الإسلامي لطاجيكستان وأجهزة الحكم المحلي في مدن خوجاند وأسفارا بمقاطعة أشت بتنظيم حلقات دراسية تستغرق كل منها ثلاثة أيام وتناولت موضوع " دور الوعاظ الدينيين في حل مشاكل المجتمع الحادة " .
    :: Le Président de l'Institut a fait une déclaration liminaire lors de la Conférence régionale des associations et organisations religieuses islamiques d'Afrique, tenue à Abuja (Nigéria), du 14 au 18 mars 2005. UN :: ألقى رئيس المعهد الإسلامي الكلمة الافتتاحية للمؤتمر الإقليمي للمنظمات الدينية الإسلامية في أبوجا بنيجيريا في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005.
    :: Le Président de l'Institut a organisé et animé une série de conférences intitulées < < La lutte contre le terrorisme > > à Ouagadougou en juillet 2005, et à Kumasi (Ghana), en août 2005. UN :: نظم رئيس المعهد الإسلامي وأدار مؤتمرات " مكافحة الإرهاب " في أواغادوغو ببوركينا فاسو في تموز/يوليه 2005، وفي كوماسي، غانا، في آب/أغسطس 2005.
    Le Women's Islamic Institute propose de modifier les règles discriminatoires en matière de divorce. UN واقترح المعهد الإسلامي الخاص بشؤون المرأة تغيير القواعد التمييزية المتعلقة بالطلاق(71).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus