"المعهد الوطني لمكافحة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Institut national contre
        
    • l'Institut national de lutte contre
        
    • INADI
        
    LOI NO 24515 PORTANT CREATION DE l'Institut national contre UN القانون رقم ٥١٥٤٢ بشأن إنشاء المعهد الوطني لمكافحة العنصرية
    Rapport de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme UN تقرير المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية التابع لجمهورية الأرجنتين
    44. Le Comité se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI). UN 44- ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية.
    Un certain nombre de centres de désintoxication et de réadaptation étaient en construction, sous la supervision de l'Institut national de lutte contre les drogues. UN وكان يجري بناء عدد من مراكز إزالة السمية وإعادة التأهيل للأفراد المرتهنين للمخدِّرات تحت إشراف المعهد الوطني لمكافحة المخدِّرات.
    La Commission nationale de lutte contre le sida et les grandes endémies, présidée par le Président de la République, adopte les programmes qui sont exécutés par l'Institut national de lutte contre le sida, sur la base des dispositions de la loi n° 8/04 et du décret n° 43/03. UN وتعتمد اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز والأمراض السارية الكبرى التي يرأسها رئيس الجمهورية، البرامج التي ينفذها المعهد الوطني لمكافحة الإيدز على أساس أحكام القانون رقم 8/04 والمرسوم رقم 43/03.
    Dans le même ordre d'idées, elle rappelle que l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme a proposé un projet de loi sur la traite des êtres humains, qui doit être examiné par le Congrès national. UN وأشارت أيضا إلى أن المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية قد اقترح مشروع قانون حول الاتجار بالبشر لكي ينظر فيه الكونغرس الوطني.
    Une loi de 1995 avait porté création de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, chargé d'élaborer les politiques nationales et les mesures spécifiques pour lutter contre ces phénomènes. UN وأنشأ قانون صدر في عام 1995 المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية لإعداد سياسات وطنية ووضع إجراءات محددة لمكافحة هذه الظواهر.
    En outre, la loi 24.515 porte création de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, organisme centralisé du pouvoir exécutif national. UN وأنشأ القانون رقم 24515 المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية كهيئة لا مركزية تخضع لاختصاص الجهاز التنفيذي في الحكومة.
    Il pense que volonté et autorité politiques sous-tendent réellement le programme Pachakutik, établi sous l'égide de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI), ce qui encourage la participation active des organisations de femmes autochtones à la formulation des politiques publiques et au suivi de la mise en oeuvre des programmes sanitaires et sociaux dans les communautés autochtones. UN واعتبر أن هناك إرادة سياسية وقيادة قوية لبرنامج باتشاكوتيك داخل المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية الذي يشجع على المشاركة الفعالة لمنظمات نساء الشعوب الأصلية في صياغة السياسات ورصد تنفيذ البرامج الصحية والاجتماعية في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    La Convention No 111 : Dans son observation de 2008, la Commission d'experts a pris note de l'information fournie sur le suivi du plan national antidiscrimination que coordonne l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme. UN الاتفاقية رقم 111 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2008، إلى المعلومات المقدمة عن متابعة الخطة الوطنية لمكافحة التمييز التي نسقها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Depuis sa création, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme a œuvré à faire mieux connaître des groupes historiquement vulnérables et à sensibiliser la société à la lutte contre la discrimination et au respect de la diversité. UN 4 - اضطلع المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية بأنشطة لتسليط الضوء على الفئات الضعيفة منذ أمد بعيد وللتوعية داخل المجتمع ذاته بعدم التمييز وباحترام التنوع.
    Diagnostic et propositions " , les propositions figurant dans ce document devant être appliquées par l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI). UN التشخيصات والمقترحات " ، وألقيت مسؤولية تنفيذ مقترحات الخطة على عاتق المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Il est proposé d'en confier l'exécution à l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, à l'INAI, au Conseil national de la femme et au Secrétariat des droits de l'homme, en coordination avec les instances provinciales compétentes dans ce domaine et avec le concours des autochtones. UN ويُقترح إعداد هذا البرنامج بالتعاون بين المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية والمعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين والمجلس الوطني للمرأة والأمانة العامة للحقوق الإنسانية، بالتنسيق مع الهيئات الإقليمية المعنية وضمان مشاركة الشعوب الأصلية في هذا البرنامج.
    Depuis sa création, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme s'emploie à mieux faire connaître des groupes historiquement vulnérables et à sensibiliser la société à la lutte contre la discrimination et au respect de la diversité. UN 4 - يضطلع المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، منذ إنشائه، بأنشطة لتسليط الضوء على الفئات الضعيفة منذ أمد بعيد وللتوعية داخل المجتمع ذاته بعدم التمييز وباحترام التنوع.
    5. En Argentine, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI) a été créé en 1995 avec pour mission de promouvoir le pluralisme social et culturel et de lutter contre les actions discriminatoires. UN 5- ففي الأرجنتين، أنشئ المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية (INADI) في عام 1995 وأسندت لـه ولاية تقضي بتعزيز التعددية الاجتماعية والثقافية ومكافحة الإجراءات التمييزية.
    l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, aux fins d'établir le présent rapport et ayant exprimé son adhésion expresse à celui de la Commission d'éthique de la science et de la technologie, estime qu'il est impératif de formuler quelques observations fondamentales sur certains aspects. UN 5 - إن المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية إذ ينتهز فرصة تقديم هذا التقرير وإذ يعلن تأييده للتقرير المقدم من لجنة الأخلاقيات في مجال العلم والتكنولوجيا، يري من الضروري إجراء بعض التقييمات الأساسية لشتى الجوانب الهامة.
    Le 5 juillet 1995, le Congrès de la nation a approuvé la loi No 24515 portant création de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie, le racisme, une entité décentralisée relevant du Ministère de l'intérieur et chargée d'élaborer des politiques nationales et des mesures concrètes visant à combattre ces fléaux. UN وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، وافق البرلمان الوطني على القانون رقم ٢٤/٥١٥ الذي أنشئ بموجبه المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية اﻷجانب والعنصرية، بوصفه كيانا لا مركزيا في إطار وزارة الداخلية، هدفه تطوير سياسات وطنية وتدابير ملموسة لمكافحة هذه الشرور.
    30. En vue de donner effet à l'article 5 de la Convention, le pays compte l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI), créé par la loi no 25515 comme entité décentralisée et relevant, selon le décret présidentiel no 184/2005, du Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN 30- عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، أنشئ المعهد الوطني لمكافحة التمييز، وكره الأجانب والعنصرية بموجب القانون رقم 25515، بوصفه هيئة لا مركزية. ويخضع المعهد لإشراف وزارة العدل وحقوق الإنسان بموجب المرسوم الرئاسي رقم 184/2005.
    Depuis 1995, un organisme public, l'Institut national de lutte contre la discrimination, la xénophobie et le racisme s'emploie à combattre toutes les manifestations d'oppression et d'intolérance par l'éducation, l'information et le dialogue. UN 4 - ومنذ عام 1995، تعكف هيئة عامة هي المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية على مكافحة جميع مظاهر القمع والتعصب، عن طريق التعليم والإعلام والحوار.
    b) La création de l'Institut national de lutte contre la discrimination raciale, en 2011; UN (ب) إنشاء المعهد الوطني لمكافحة التمييز العنصري، في عام 2011؛
    L'INADI, réalise des réunions de consultations au sujet des stratégies visant à garantir la parité entre femmes et hommes dans le monde des affaires et dans le développement économique. UN يعقد المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية اجتماعات لمناقشة الاستراتيجيات التي تستهدف تحقيق التكافؤ بين المرأة والرجل في عالم الأعمال التجارية وفي التنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus