"المعهد في عام" - Traduction Arabe en Français

    • l'Institut en
        
    • l'UNIDIR en
        
    • l'UNICRI en
        
    Selon les estimations, un montant de 1 314 352 dollars serait nécessaire pour financer les activités de l'Institut en 2006. UN ويقدر أيضا أن ينشأ احتياج إلى مبلغ قدره 352 314 1 دولارا لمواصلة عمليات المعهد في عام 2006.
    Les ressources financières nécessaires au fonctionnement de l'Institut en 2006 sont estimées à 1 314 352 dollars. UN وتقدر الاحتياجات المالية اللازمة لمواصلة أعمال المعهد في عام 2006 بمبلغ 352 314 1 دولارا.
    Elle a fait état des mesures prises par l'Institut en 1992 et des informations ainsi recueillies, dont il est rendu compte dans le document. UN وذكرت اﻹجراءات التي اتخذها المعهد في عام ١٩٩٢ وما أسفرت عنه من معلومات ترد في الوثيقة.
    Le présent rapport expose brièvement les activités menées par l'Institut en 2009. UN ويبيّن هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلع بها المعهد في عام 2009.
    Le montant prévu permettra de recruter du personnel temporaire pour les réunions que tiendra l'UNIDIR en 2012. UN سيلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة المقدمة لاجتماعات المعهد في عام 2012.
    30. Parmi les publications de l'UNICRI en 2005 figurent: UN 30- وتشمل منشورات المعهد في عام 2005 المواضيع التالية:
    Lors des travaux menés à l'Institut en 1983, Briggs a déclaré: UN وخلال عمل المعهد في عام 1983، قال بريغز:
    Qui plus est, en raison des graves difficultés financières qu'a connues l'Institut en 1999, le Bureau de liaison de New York a été fermé. UN وفضلا عن ذلك، أغلق مكتب الاتصال في نيويورك، نتيجة للوضع المالي الخطير الذي واجهه المعهد في عام 1999.
    Par conséquent, le montant total demandé pour couvrir le fonctionnement de l'Institut en 2007 s'élevait à 1 589 349 dollars. UN ونتيجة لذلك، تضمنت الوثيقة احتياجات يبلغ مجموعها 349 589 1 دولارا لعمليات المعهد في عام 2007.
    Selon les estimations, 1 183 760 dollars seraient nécessaires pour financer les activités de l'Institut en 2005. I. Introduction UN كما يقدر بأن ينشأ احتياج إلى مبلغ قدره 760 183 1 دولارا لمواصلة عمليات المعهد في عام 2005.
    Lors des travaux menés à l'Institut en 1983, Briggs a déclaré : UN 26 - وخلال أعمال المعهد في عام 1983، قال الأستاذ بريغز:
    Les contributions versées par les États membres de l'Institut en 1994 se sont élevées à 69 612 dollars, ce qui représente une légère augmentation par rapport aux années précédentes. UN وقد كان مستوى الاشتراكات الواردة من الدول اﻷعضاء في المعهد في عام ١٩٩٤، أعلى قليلا من المعتاد، إذ بلغت ٦١٢ ٦٩ دولارا.
    Lors des travaux menés à l'Institut en 1983, Briggs a déclaré: UN وخلال أعمال المعهد في عام 1983، قال الأستاذ بريغز:
    Comme de coutume depuis la création de l'Institut en 1989, le Centre fournit à l'Institut une aide qui lui permet de renforcer son centre de documentation sur les droits de l'homme et son programme de distribution de documents et d'organiser des séminaires et stages de formation sur les droits de l'homme. UN وكما حدث منذ إنشاء المعهد في عام ١٩٨٩، ظل المركز يقدم اليه الدعم اللازم لتعزيز مركز توثيق حقوق الانسان التابع له، وبرنامجه لتوزيع الوثائق، ولعقد حلقات دراسية ودورات تدريبية في مجال حقوق الانسان.
    28. Depuis la création de l'Institut en 1989, le PNUD est la principale source de financement de ses travaux et de ses activités opérationnelles. UN ٢٨ - منذ بداية عمل المعهد في عام ١٩٨٩، تمثل المصدر الرئيسي لتمويل أعماله وعملياته في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Conseil d'administration a examiné, au titre du point 4 de l'ordre du jour, le document paru sous la cote INSTRAW/BT/2001/R.2 portant sur les activités de l'Institut en 2000. UN 12 - استعرض المجلس، في إطـار البنـد 4 مـن جـدول الأعمـال، الوثيقة INSTRAW/BT/2001/R.2 بشأن أنشطة المعهد في عام 2000.
    On ne prévoit pas de ressources qui pourraient être dégagées pour financer les activités de l'Institut en 2005 dans le budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. UN 13 - ولا تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 أية موارد يمكن أن تتاح لدعم أعمال المعهد في عام 2005.
    On ne prévoit pas au budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 de ressources qui pourraient être dégagées pour financer les activités de l'Institut en 2004. UN 15 - لم يتم تخصيص موارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لدعم عمليات المعهد في عام 2004.
    Il n'existe pas de ressources prévues au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 qui pourraient être dégagées pour financer les activités de l'Institut en 2003. UN 9 - ولا تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 أي موارد يمكن توفيرها لتمويل عمليات المعهد في عام 2003.
    La restructuration du programme de travail de l'UNIDIR, en 2010, s'est accompagnée d'un processus permettant de recourir à des experts pour concevoir et piloter la nouvelle organisation du programme. UN 54 - مع إعادة تشكل برنامج عمل المعهد في عام 2010، بدأت عملية لجلب خبراء لإدارة الهيكل البرنامجي الجديد وتطويره.
    Dans le cadre de la commémoration du trentième anniversaire de l'UNIDIR en 2010, l'Institut a lancé une réforme institutionnelle en vue de renforcer ses capacités de s'acquitter de son mandat et raviver sa stratégie de mobilisation des ressources. UN ومع احتفال المعهد في عام 2010 بالذكرى السنوية الثلاثين لإنشائه، فقد شرع في إجراء إصلاحات مؤسسية تهدف إلى تعزيز قدراته على الاضطلاع بولايته وتنشيط استراتيجيته المتعلقة بتعبئة الموارد.
    Le Bureau des services de contrôle interne a fait une recommandation analogue lorsqu'il a vérifié les comptes de l'UNICRI en 2003. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصية مماثلة في أثناء المراجعة التي أجراها لحسابات المعهد في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus