La Coordonnatrice du programme de recherche et de formation de l'Institut a donné un bref aperçu des éléments dont le Conseil devrait tenir compte dans le débat sur la question des interlocuteurs et des relations de travail de l'Institut avec ces derniers. | UN | وقد قدمت منسقة برنامج البحث والتدريب للمعهد نظرة عامة موجزة على العناصر التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند إقامة الشبكة، ونوقشت علاقات عمل المعهد مع مراكز التنسيق. |
47. Le Conseil d'administration et la représentante des commissions régionales ont formulé plusieurs recommandations tendant à renforcer les relations de travail de l'Institut avec les interlocuteurs. | UN | ٧٤ - وقدمت عدة توصيات، من المجلس ومن ممثلة اللجان اﻹقليمية، بشأن تعزيز علاقات عمل المعهد مع مراكز التنسيق. |
38. Certains membres du Conseil se sont déclarés à nouveau préoccupés que le rapport ne contienne pas d'information ni de mécanisme de coordination et de développement des programmes de l'Institut avec les commissions régionales. | UN | ٣٨ - وأكدت بعض أعضاء المجلس قلقها إزاء عدم تضمن التقرير أية معلومات أو آليات لتنسيق وتطوير برامج المعهد مع اللجان الاقليمية. |
Le bureau a pour mandat essentiel d'organiser des stages de formation à l'intention des délégués à New York et de renforcer la coopération entre l'Institut et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, les programmes et fonds des Nations Unies, le milieu universitaire, les fondations et le secteur privé en Amérique. | UN | وتتمثل ولايته الأساسية في تنظيم التدريب للمندوبين في نيويورك وتعزيز تعاون المعهد مع الأمانة العامة والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن الأكاديميات والمؤسسات والقطاع الخاص في الأمريكتين. |
Le bureau a pour mandat essentiel d'organiser des stages de formation à l'intention des délégués à New York et de renforcer la coopération entre l'Institut et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, les programmes et fonds des Nations Unies, le milieu universitaire, les fondations et le secteur privé en Amérique. | UN | وتتمثل ولايته الأساسية في تنظيم التدريب للمندوبين في نيويورك وتعزيز تعاون المعهد مع الأمانة العامة والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن الأكاديميات والمؤسسات والقطاع الخاص في الأمريكتين. |
1. Institut Fater (ou Faater) : Une filiale de Khatam alAnbiya (KAA), qui a commercé avec des fournisseurs étrangers, probablement pour le compte d'autres sociétés du groupe KAA participant à des projets du Corps des gardiens de la révolution islamique (CGRI) en Iran. | UN | 1 - معهد فاطر: تابع لمؤسسة خاتم الأنبياء. عمل المعهد مع الموردين الأجانب، ويرجح أنه قام بذلك باسم شركات أخرى تابعة لمؤسسة خاتم الأنبياء في مشاريع تقوم بها قوات حرس الثورة الإسلامية في إيران. |
Le projet de résolution réaffirme la nécessité de doter l'Institut des ressources dont il a besoin et estime qu'il n'existe pas d'éléments justifiant la fusion de l'Institut et du Fonds. | UN | ويؤكد مشروع القرار من جديد الحاجة إلى توفير موارد كافية للمعهد ويقرر عدم توافر العناصر اللازمة لتبرير إدماج المعهد مع الصندوق. |
121. Le Conseil a exprimé ses remerciements à la Directrice par intérim pour les diverses initiatives qu'elle avait prises afin d'améliorer la collaboration de l'Institut avec les entités des Nations Unies, en particulier avec la Division de la promotion de la femme et UNIFEM. | UN | ١٢١ - وأعرب المجلس عن تقديره للمبادرات المختلفة التي اتخذتها المديرة بالنيابة لزيادة تعاون المعهد مع كيانات اﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة مع شعبة النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
En outre, le budget-programme de l'Institut pour l'exercice biennal 1996-1997 contenait diverses suggestions tendant à renforcer la coopération de l'Institut avec ses interlocuteurs. | UN | وفضلا عن ذلك، أدرجت بعض الاقتراحات في الميزانية البرنامجية المقترحة للمعهد للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لتعزيز تعاون المعهد مع مراكز التنسيق. |
59. Les protocoles portant création de l'Institut et les résolutions adoptées depuis par l'Assemblée générale posent les fondements de la collaboration de l'Institut avec d'autres entités dans la lutte contre la criminalité. | UN | 59- تضفي البروتوكولات التي أنشئ بموجبها المعهد والقرارات اللاحقة الصادرة عن الجمعية العامة الشرعية على تعاون المعهد مع الهيئات الأخرى على مكافحة الجريمة. |
26. La collaboration de l'Institut avec le Gouvernement ougandais a débouché sur plusieurs propositions de plans d'action nationaux destinés à renforcer le système de justice et l'administration des services pénitentiaires. | UN | 26- أدى تعاون المعهد مع حكومة أوغندا إلى إبداء عدد من الاقتراحات تتعلق بوضع خطط عمل وطنية لتعزيز نظام العدالة وإدارة مؤسسات الخدمات الإصلاحية. |
22. La collaboration de l'Institut avec le Gouvernement ougandais a débouché sur plusieurs propositions de plans d'action nationaux destinés à renforcer le système de justice et l'administration des services pénitentiaires. | UN | 22- تمخض تعاون المعهد مع حكومة أوغندا عن عدد من الاقتراحات تدعو إلى وضع خطط عمل وطنية لتعزيز نظام العدالة وإدارة الإصلاحيات. |
Les progrès de la coopération de l'Institut avec le secteur privé sont aussi une évolution importante et bienvenue, et il faut explorer des stratégies nouvelles et novatrices. | UN | 23 - وأوضح أن مواصلة تعاون المعهد مع القطاع الخاص تُشَكِّل تطوراً مهماً وموضعاً للترحيب. كما ينبغي استكشاف استراتيجيات مبتكرة وجديدة في هذا الصدد. |
Ce projet s'inscrit également dans le cadre des activités régulières de coopération technique menées par l'Institut avec le Gouvernement des États-Unis par l'intermédiaire de son Département d'État. | UN | 15 - يعتبر هذا المشروع أيضا جزءا من التعاون التقني المستمر الذي يقوم به المعهد مع حكومة الولايات المتحدة من خلال وزارة خارجيتها. |
14. Se félicite de l'appui que le Gouvernement ougandais continue d'apporter en tant que pays hôte, notamment pour ce qui est de régler la question de la propriété du terrain sur lequel est situé l'Institut et de faciliter la collaboration de l'Institut avec d'autres parties prenantes se trouvant en Ouganda ou dans la région et des partenaires internationaux; | UN | ١٤ - تثني على الدعم المتواصل التي تقدمه حكومة أوغندا باعتبارها البلد المضيف للمعهد، ويشمل ذلك تسوية مسألة ملكية الأرض التي يقوم عليها المعهد وتيسير تعاون المعهد مع الجهات المعنية الأخرى في أوغندا والمنطقة ومع الشركاء الدوليين؛ |
En mai 2011, l'Institut et le Centre international de lutte contre le terrorisme (La Haye) ont lancé une initiative axée sur le désengagement et la réadaptation au sortir de prison. | UN | وفي أيار/مايو 2011، اشترك المعهد مع المركز الدولي لمكافحة الإرهاب في لاهاي في إطلاق مبادرة لفك الارتباط وإعادة التأهيل في السجون. |
Après l'audit du Comité, l'Institut et le Département de l'information du Siège de l'ONU ont élaboré un accord avec la Section des ventes et de la commercialisation des publications (Division de l'information) de l'ONUG, pour que les publications de l'Institut soient vendues dans les librairies des Nations Unies. | UN | وبعد مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس، أعد المعهد مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة اتفاقا مع قسم المبيعات والتسويق بشعبة الإعلام بمكتب الأمم المتحدة في جنيف لبيع منشورات المعهد في مكتبات بيع الكتب بالأمم المتحدة. |
1. Institut Fater (ou Faater) : Une filiale de Khatam al-Anbiya (KAA), qui a commercé avec des fournisseurs étrangers, probablement pour le compte d'autres sociétés du groupe KAA participant à des projets du Corps des gardiens de la révolution islamique (CGRI) en Iran. | UN | 1 - معهد فاطر: تابع لمؤسسة خاتم الأنبياء. عمل المعهد مع الموردين الأجانب، ومن المحتمل أن يكون قد تصرف باسم شركات أخرى تابعة لمؤسسة خاتم الأنبياء في مشاريع تابعة للحرس الثوري في إيران. |
1. Institut Fater (ou Faater) : Une filiale de Khatam al-Anbiya (KAA), qui a commercé avec des fournisseurs étrangers, probablement pour le compte d'autres sociétés du groupe KAA participant à des projets du Corps des gardiens de la révolution islamique (CGRI) en Iran. | UN | 1 - معهد فاطر: تابع لمؤسسة خاتم الأنبياء. عمل المعهد مع الموردين الأجانب، ومن المحتمل أن يكون قد تصرف باسم شركات أخرى تابعة لمؤسسة خاتم الأنبياء في مشاريع تابعة للحرس الثوري في إيران. |
7. Décide que, dans la mesure où n'existent pas les éléments nécessaires justifiant la fusion de l'Institut et du Fonds, il convient de ne pas procéder à la fusion proposée. " | UN | " ٧ - تقرر أنه نظرا ﻷن العناصر اللازمة لتبرير إدماج المعهد مع الصندوق ليست متوافرة، فإنه ينبغي ألا تسير عملية اﻹدماج على النحو المقترح. |