Les gouvernements bénéficiaires et les donateurs bilatéraux ont jugé utile et nécessaire d’appuyer la coordination et la gestion de l’aide. | UN | وقد وجدت الحكومات المستفيدة والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا، على السواء. |
Les gouvernements bénéficiaires et les donateurs bilatéraux ont jugé utile et nécessaire d’appuyer la coordination et la gestion de l’aide. | UN | وقد وجدت الحكومات المتلقية والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا على السواء. |
Cela doit être assorti de mesures visant à améliorer la fourniture et la gestion de l'aide. | UN | ويجب أن تكون هذه الجداول مصحوبة بتدابير لتحسين تقديم المعونة وإدارتها. |
Les orientations recommandées, qui ont été approuvées par la direction, centrent davantage les efforts du PNUD sur le renforcement des capacités nationales de coordination et de gestion de l'aide. | UN | ووافقت اﻹدارة العليا على توصيات تتعلق بالسياسة العامة تتيح تركيزا أقوى لجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق المعونة وإدارتها. |
Depuis 2005, plus de 90 pays ont reçu un appui du PNUD pour renforcer leurs capacités nationales en matière de coordination et de gestion de l'aide. | UN | ومنذ عام 2005، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لما يربو على 90 بلدا، لتقوية القدرات الوطنية على تنسيق المعونة وإدارتها. |
L'une des préoccupations des responsables africains est le fait que le système d'octroi et de gestion de l'aide impose des conditions qui limitent leurs aptitudes à prendre des orientations conformes aux priorités de développement national. | UN | فأحد الشواغل التي يعرب عنها مقررو السياسات الأفريقيون إزاء النظام الحالي لتوصيل المعونة وإدارتها يتمثل في أنه يفرض شروطا تحد من قدرتهم على اعتماد مسارات للسياسات تتسق مع الأولويات الإنمائية الوطنية. |
Cela doit être assorti de mesures visant à améliorer la fourniture et la gestion de l'aide. | UN | ويجب أن يصحب هذا اتخاذ تدابير لتحسين تقديم المعونة وإدارتها. |
La prochaine étape consistera pour l'ONU à étudier avec ses partenaires internationaux la meilleure façon d'assurer la coordination et la gestion de l'aide. | UN | وكخطوة تالية، ستناقش الأمم المتحدة مع شركائها الدوليين أفضل الطرق لدعم تنسيق المعونة وإدارتها في الصومال. |
La mobilisation prioritaire des ressources par la coordination et la gestion de l'aide a fait l'objet d'une étude coordonnée par le Chili sur l'expérience de neuf pays dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقد ظلت تعبئة الموارد من خلال تنسيق المعونة وإدارتها تدخل في عداد المجالات ذات اﻷولوية كما كانت موضوعا لدراسة نسقتها شيلي شاملة لخبرات تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال تنسيق المعونة وادارتها. |
11. Le renforcement des capacités pour la coordination et la gestion de l'aide constitue un important volet des activités dans ce domaine. | UN | ١١ - ومن اﻷنشطة المهمة في مجال بناء القدرات، اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرة على تنسيق المعونة وإدارتها. |
146. La coordination et la gestion de l'aide sont un de ces thèmes. | UN | ١٤٦ - ويعد تنسيق المعونة وإدارتها أحد هذه المواضيع التي تحظى باهتمام مشترك. |
11. Le renforcement des capacités pour la coordination et la gestion de l'aide constitue un important volet des activités dans ce domaine. | UN | ١١ - ومن اﻷنشطة المهمة في مجال بناء القدرات، اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرة على تنسيق المعونة وإدارتها. |
Les pays partenaires aussi bien que les organismes de développement s'emploient de plus en plus à accroître l'efficacité de l'aide au développement et à réformer l'apport et la gestion de l'aide en vue d'obtenir les résultats nécessaires à la réalisation des cibles fixées pour 2015. | UN | وتركز البلدان والمنظمات الإنمائية الشريكة، باطراد، على تحسين فعالية المساعدة الإنمائية وإصلاح عمليتي تقديم المعونة وإدارتها لتحقيق نتائج تستوفي الغايات المحددة لعام 2015. |
Une réforme est engagée actuellement en ce qui concerne la fourniture et la gestion de l'aide. | UN | 44 - والعمل جار أيضا لإصلاح طريقة إيصال المعونة وإدارتها. |
Renforcement des capacités de coordination et de gestion de l'aide | UN | دال - بناء القدرة على تنسيق المعونة وإدارتها |
:: Encourager la mise en place de systèmes nationaux de coordination et de gestion de l'aide qui soient transparents et fondés sur le principe de la responsabilisation et faciliter les partenariats triangulaires qui favorisent la mise en commun des compétences dans ce domaine essentiel; | UN | :: التشجيع على تنمية أنظمة وطنية شفافة وقابلة للمساءلة للتمكن من تنسيق المعونة وإدارتها. تيسير قيام الشراكات الثلاثية التي تدعم تبادل الخبرات الفنية في هذا المجال الحاسم الأهمية؛ |
Cependant, les efforts des donateurs ne sont pas à la hauteur des engagements de prise en main et de gestion de l'aide par les pays. | UN | 52 - غير أن الجهود التي يبذلها بعض هؤلاء المانحين تقصر عن الوفاء بالتزاماتهم المتعلقة بتمكين البلدان من تملك المعونة وإدارتها. |
Dans la Déclaration de Paris de 2005 sur l'efficacité de l'aide au développement, la communauté internationale s'est spécialement engagée à mener des actions ambitieuses, se prêtant à un suivi, afin de réformer les modalités d'acheminement et de gestion de l'aide. | UN | 3 - وأُلزم المجتمع الدولي نفسه في إعلان باريس تحديدا الصادر في عام 2005 بشأن فعالية المعونة، باتخاذ إجراءات بعيدة المدى وقابلة للرصد بغية إصلاح السبل التي يتم بها إيصال المعونة وإدارتها. |
Ces dernières années, les capacités des pays aidés en matière de coordination et de gestion de l'aide se sont améliorées; mais la plupart de ces pays ont encore des déficits considérables dans ce domaine. | UN | 66 - تحسنت قدرات البلدان المستفيدة من البرامج على تنسيق المعونة وإدارتها في السنوات الأخيرة، إلا أن معظمها ما زال يواجه فجوات كبيرة. |
Le Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience a examiné en 2012 la manière dont la Commission pouvait promouvoir la mise en place de systèmes nationaux de coordination et de gestion de l'aide dans les pays dont elle s'occupe, mais il a aussi continué à étudier comment la Commission pouvait concrètement contribuer à la mobilisation de ressources. | UN | وبالإضافة إلى نظره في عام 2012 في الدور الذي يمكن أن تؤديه اللجنة في تعزيز وضع نظم وطنية لتنسيق المعونة وإدارتها في البلدان المدرجة على جدول أعمالها، واصل الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة تسليط الضوء على النهج العملية التي قد تتبعها اللجنة في تأدية وظيفتها المتعلقة بتعبئة الموارد. |
Il faut faire en sorte que les pays bénéficiaires participent à la structure de gouvernance de la fourniture et de la gestion de l'aide et s'y investissent. | UN | ويلزم بذل الجهود من أجل كفالة مشاركة البلد المتلقي وتعزيز الإحساس بالملكية لديه في الهيكل الإداري لإيصال المعونة وإدارتها. |