"المعيشة الصحية" - Traduction Arabe en Français

    • de vie sains
        
    • vie saine
        
    • de vie sain
        
    • de vie saines
        
    Certains gouvernements ont précisé qu’ils avaient organisé, à l’intention des élèves, des programmes de développement personnel; d’autres ont évoqué la promotion de modes de vie sains. UN وذكرت بعض الحكومات على وجه التحديد أنها زودت الطلبة بمهارات معيشية ؛ وأبلغت حكومات أخرى عن تشجيع طرق المعيشة الصحية .
    En outre, il faudrait mettre au point des programmes d'éducation qui apprennent aux jeunes à planifier leur existence, à adopter des modes de vie sains et à ne pas succomber à la toxicomanie. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة الى برامج تعليمية لصالح مهارات تخطيط المعيشة وأنماط المعيشة الصحية والترغيب النشط عن اساءة استعمال المخدرات.
    Elles financent des programmes de santé préventive, encouragent des modes de vie sains et ont conclu des alliances avec des coopératives de santé et de services sociaux. UN وهي تدعم البرامج الصحية الوقائية و " المعيشة الصحية " ، وتتحالف مع تعاونيات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    En fournissant des informations factuelles pour alimenter la campagne écossaise < < La vie saine > > . UN - توفير معلومات واقعية من أجل حملة " المعيشة الصحية " الاسكتلندية.
    Ainsi la stratégie nationale pour la période s'étendant jusqu'à 2030 que le Président Nursultan Nazarbayev a élaborée comprend, entre autres priorités, la création d'un mode de vie sain grâce, notamment, à l'intensification de la lutte contre l'abus des drogues. UN ومن ثم فقد أعد رئيسنا نور سلطان نازارباييف استراتيجية لتنمية البلد حتى عام ٢٠٣٠ تشمل أولوية نشر أساليب المعيشة الصحية لشعبنا وذلك بجملة أمور، من بينها شن الحرب على إدمان المخدرات.
    L'organisme fédéral chargé des questions intéressant les jeunes a pour tâche de leur offrir des possibilités d'emploi et de mettre en place pour eux des conditions de vie saines, tout en les encourageant à adhérer aux idéaux de la paix et de la compréhension mutuelle. UN وتضطلع الوكالة الاتحادية لمسائل الشباب بمهمة توفير فرص العمل وتهيئة ظروف المعيشة الصحية للشباب، وتشجيعهم على تبني مُثل السلام والتفاهم المتبادل.
    En outre, il faudrait mettre au point des programmes d'éducation qui apprennent aux jeunes à planifier leur existence, à adopter des modes de vie sains et à ne pas succomber à la toxicomanie. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة الى برامج تعليمية لصالح مهارات تخطيط المعيشة وأنماط المعيشة الصحية والترغيب النشط عن اساءة استعمال المخدرات.
    Cible 4.4 : d'ici à 2015, élaborer et mettre en œuvre des politiques d'information sur la nutrition et les modes de vie sains UN الهدف 4-4: بحلول عام 2015، صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى توفير المعلومات عن التغذية وأساليب المعيشة الصحية
    La cible 4.4 demande donc l'élaboration et la mise en œuvre de politiques visant à fournir des renseignements sur la nutrition et les modes de vie sains. UN ومن ثم فإن الهدف 4-4 يشجع على صوغ وتنفيذ سياسات ترمي إلى توفير المعلومات عن التغذية وأساليب المعيشة الصحية.
    284. Il est important de vulgariser et de promouvoir des modes de vie sains. UN 284- ويشكل انتشار أشكال المعيشة الصحية الواعية عنصراً هاماً جنباً إلى جنب مع زيادة المعرفة لدى السكان.
    Au Brésil, le PNUCID a commencé à travailler, avec le patronage de sociétés bien connues, à l’organisation de campagnes de mobilisation sociale à grande échelle afin de soutenir les activités de prévention et des modes de vie sains. UN وفي البرازيل ، بدأ اليوندسيب العمل مع شركات كفيلة مشهورة في تنظيم حملات واسعة النطاق للتعبئة الاجتماعية تهدف الى دعم الوقاية من التعاطي وتعزيز أساليب المعيشة الصحية .
    48. Avec l'aide des organes et organismes des Nations Unies compétents, il faudrait mettre en place des programmes afin de former le personnel médical et paramédical concernant les questions de santé intéressant particulièrement les jeunes, y compris l'adoption de modes de vie sains. UN ٤٨ - ينبغي إنشاء برامج، بمساعدة هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها المعنية، لتدريب الأطباء ومساعديهم على معالجة المسائل الصحية التي تهم الشباب بصفة خاصة، بما في ذلك أساليب المعيشة الصحية.
    48. Avec l'aide des organes et organismes des Nations Unies compétents, il faudrait mettre en place des programmes afin de former le personnel médical et paramédical concernant les questions de santé intéressant particulièrement les jeunes, y compris l'adoption de modes de vie sains. UN ٤٨ - وينبغي إنشاء برامج، بمساعدة هيئات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية، لتدريب الموظفين الطبيين والمساعدين الطبيين في مجال المسائل الصحية التي تهم الشباب خاصة، بما في ذلك أساليب المعيشة الصحية.
    3. Exhorte tous les États à mettre en place des moyens appropriés de communication et de diffusion de l'information dans le cadre des programmes de prévention s'adressant aux jeunes et visant à promouvoir d'autres choix que l'usage de drogues et à favoriser des modes de vie sains propices à des activités de loisirs n'impliquant pas l'usage de drogues; UN 3- تحضّ جميع الدول على استحداث وسائل مناسبة لإبلاغ المعلومات وتوزيعها في سياق برامج الوقاية الموجّهة إلى الشباب والهادفة إلى تشجيع البدائل الفعّالة لتناول المخدرات وإلى تعزيز أساليب المعيشة الصحية التي تفضي إلى الاستمتاع بوقت الفراغ دون تناول المخدرات؛
    61. Avec l'aide des organes et organismes des Nations Unies compétents, il faudrait mettre en place des programmes afin de former le personnel médical, et paramédical, le personnel enseignant et le personnel s'occupant des jeunes concernant les questions de santé intéressant particulièrement les jeunes, y compris l'adoption de modes de vie sains. UN ٦١ - وينبغي العمل، بالمساعدة المناسبة من هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها المعنية، على تنفيذ برامج لتدريب اﻷطباء ومساعديهم والمعلمين والعاملين في ميدان الشباب في مجال المسائل الصحية التي تهم الشباب بصفة خاصة، بما في ذلك أساليب المعيشة الصحية.
    61. Avec l'aide des organes et organismes des Nations Unies compétents, il faudrait mettre en place des programmes afin de former le personnel médical, et paramédical, le personnel enseignant et le personnel s'occupant des jeunes concernant les questions de santé intéressant particulièrement les jeunes, y compris l'adoption de modes de vie sains. UN ١٦ - وينبغي العمل، بالمساعدة المناسبة من هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها المعنية، على تنفيذ برامج لتدريب اﻷطباء ومساعديهم والمعلمين والعاملين في ميدان الشباب في مجال المسائل الصحية التي تهم الشباب بصفة خاصة، بما في ذلك أساليب المعيشة الصحية.
    61. Avec l'aide des organes et organismes des Nations Unies compétents, il faudrait mettre en place des programmes afin de former le personnel médical, et paramédical, le personnel enseignant et le personnel s'occupant des jeunes concernant les questions de santé intéressant particulièrement les jeunes, y compris l'adoption de modes de vie sains. UN ٦١ - وينبغي العمل، بالمساعدة المناسبة من هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها المعنية، على تنفيذ برامج لتدريب اﻷطباء ومساعديهم والمعلمين والعاملين في ميدان الشباب في مجال المسائل الصحية التي تهم الشباب بصفة خاصة، بما في ذلك أساليب المعيشة الصحية.
    L'Ukraine est favorable à la signature d'une convention sur la création d'un mécanisme international de surveillance et de contrôle écologiques et la mise en oeuvre d'une gamme d'autres mesures qui garantiraient à tous les êtres humains partout dans le monde une vie saine et salubre. UN وتؤيد أوكرانيا توقيع اتفاقية بشأن إنشاء آلية دولية للرصد الإيكولوجي والمراقبة الإيكولوجية، وتنفيذ طائفة من التدابير الأخرى التي من شأنها أن تكفل ظروف المعيشة الصحية والنظيفة لجميع البشر في جميع أنحاء العالم.
    Cette qualification de l'environnement est généralement interprétée comme signifiant que l'environnement doit être sain en lui-même - c'est-à-dire dépourvu de " maladies " allant à l'encontre de son équilibre et de sa durabilité écologiques - et qu'il doit être salubre, à savoir propice à une vie saine. UN وقد فُسﱢر هذا الوصف للبيئة، بوجه عام، على أنه يعني وجوب أن تكون البيئة صحية في حد ذاتها - أي خالية من " اﻷمراض " التي تعوق توازنها الايكولوجي واستدامتها- وأن تكون مفيدة للصحة أي مؤدية الى المعيشة الصحية.
    36. L'amélioration du système de santé et la promotion auprès de la population d'un mode de vie sain revêtent une importance fondamentale dans la politique sociale du Bélarus. UN 36- وتعطي بيلاروس أهمية كبرى في سياق السياسة الاجتماعية لنظام الرعاية الصحية ولتشكيل عادات المعيشة الصحية لدى سكانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus