Les changements dans la structure et le fonctionnement des écosystèmes recouvrent des aspects tels que la productivité primaire, le cycle des nutriments et la fourniture d'habitat pour les espèces. | UN | وتشمل التغييرات في هيكل النظام الإيكولوجي والأداء جوانب مثل الإنتاجية الأوّلية، ودورة المغذّيات وتوفير الموئل للأنواع. |
Elles étaient considérées comme le nutriment vital, l'un des premiers nutriments découverts. | Open Subtitles | إنه كان يُعدّ الغذاء الحيوي الأساسي. فهو كان من أوّل المغذّيات المكتشفة |
Les nutriments d'origine animale promouvaient la croissance du cancer, et les nutriments d'origine végétale diminuaient la croissance du cancer. | Open Subtitles | المغذّيات المكوّنة من طعام حيواني نشّطت نمو السرطان، بينما المغذّيات المكوَّنة من طعام نباتي قلّصت من نمو السرطان. |
Cette activité consiste à faire des pesées mensuelles aux enfants de 0 à 3 ans, à animer des causeries éducatives à l'intention des mères, à donner des conseils personnalisés aux mères, à faire des démonstrations culinaires et à promouvoir les aliments locaux riches en micro- nutriments; | UN | وهذا النشاط يشمل القيام كل شهر بوزن الأطفال دون سن الثالثة، وتشجيع المحادثات التثقيفية التي تستهدف المرأة، وتقديم المشورة للأمهات وفقا لحالة كل منهن، والقيام بعروض مطبخية لتشجيع تناول الأغذية المحلية التي تحتوي على قدر كبير من المغذّيات الدقيقة؛ |
Maintenant, toute la ville profitera de leurs éléments nutritifs. | Open Subtitles | حسن، الآن البلدة بأكاملها يمكنها أن تستفيد من تلك المغذّيات. |
- L'élaboration des documents de formation en CPC/Nut, de sensibilisation et d'information sur les micro nutriments; | UN | - وضع وثائق تدريبية تتعلق بتشجيع النمو المجتمعي/التغذية بهدف التوعية والإعلام بشأن المغذّيات الدقيقة؛ |
L'évaluation chimique a consisté à prélever des échantillons d'eau dans les échantillons conductivité-température-profondeur afin de mesurer le profil vertical des nutriments non organiques, du carbone organique et de l'azote. | UN | وشمل التقييم الكيميائي جمع عيِّنات من الماء ومن مسبوكات التوصيل والحرارة والعمق، وذلك لتحديد المقاطع الرأسية لتوصيف المغذّيات غير العضوية والكربون والنيتروجين العضوي. |
Sous la pression d'une tonne tout les nutriments et enzymes présents dans le légumes coulent produisant un mélange puissant de nutriments. | Open Subtitles | ما إن يتمّ إخضاعها لضغط 1 طن تقريباً، تتدفّق كل المغذّيات و الأنزيمات الحيّة الموجودة في الخضروات، مانحةً خلطة دوائيّة فعّالة من المغذّيات. |
une quantité énorme de nutriments peut être ingurgitée à partir d'un verre de jus en quelques minutes et en quelques minutes de plus, peut circuler dans les veines du pateint. | Open Subtitles | فعّاليّة العصر واضحة. كمّ هائل من المغذّيات يمكن وضعه في كأس من العصير خلال دقائق و في غضون دقائق أُخرى سيكون ساريًا في أوردة المريض. |
On voit qu'ils ont une grande quantité de nutriments et un minimum calories dans leur alimentation, à comparer notre civilisation moderne qui a niveau élevé de calories et peu d'éléments nutritifs disponibles. | Open Subtitles | الذي نشاهده عند هؤلاء الناس إنّهم يحظون بكمّيّة عالية جدّاً من المغذّيات و بكميّة ضئيلة جدّاً من السُعرات الحرارية في طعامهم. |
Vous avez besoin de beaucoup de légumes, parce qu'ils sont plein de nutriments essentiels, antioxydants et tout ce dont vous avez besoin pour rester en santé. | Open Subtitles | أنت تحتاج إلى الكثير من الخضار الجيدة لأنها مليئة بتشكيلة كاملة من المغذّيات الحيويّة و مضادات الأكسدة و كل ما تحتاجه لِتبقى معافى |
Toros Agri Industry and Trade Company s'est donc lancé dans la fabrication d'engrais enrichis en zinc et vendus aux exploitants au même prix que les engrais contenant seulement les trois principaux nutriments végétaux. | UN | وأتاحت شركة Toros Agri Industry and Trade Company أسمدة مركَّبة مقواة بالزنك للمزارعين بنفس سعر تلك التي لا تحتوي سوى على المغذّيات النباتية الرئيسية الثلاثة. |
5. Mesures prises dans le cadre du Partenariat mondial multipartite sur la gestion des nutriments pour réduire et, si possible, éliminer les risques que les nutriments d'origine terrestre font peser sur les milieux aquatiques | UN | 5 - الإجراءات التي يجري تحفيزها من خلال الشراكة العالمية لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن إدارة المغذّيات للحدّ، وحيثما يكون ممكناً، القضاء على الأخطار التي تتعرض لها البيئات المائية من المغذّيات المدفوعة من البر |
Le Programme d'action mondial a lancé une initiative qui vise à offrir aux pays et régions désireux de gérer leurs charges de nutriments la possibilité de dresser un bilan en la matière, à leur proposer des formations, à leur prodiguer des conseils et à mettre à leur disposition un certain nombre d'outils, et ce dans le cadre d'un partenariat réunissant les diverses parties concernées. | UN | 238 - ويقوم برنامج العمل العالمي بإقامة شراكة لتقييم البلدان والمناطق التي تسعى لإدارة أحمالها من المغذّيات من خلال الشراكة العالمية المعنية بإدارة المغذيات، والمكونة من أطراف معنية متعددة، وتدريب تلك البلدان والمناطق وتوفير الأدوات والمشورة لها. |
Lorsqu'on parle de traitement des eaux usées, il peut s'agir de l'élimination de matières solides (traitement primaire), de la digestion biologique de matières organiques en suspension et de la désinfection au chlore ou aux autres désinfectants (traitement secondaire) ou de l'élimination de nutriments solubles tels que les nitrates ou les phosphates et d'autres polluants (traitement tertiaire). | UN | 36 - وتتضمن شبكات معالجة المياه المستعملة أحيانا إزالة المواد الصلبة (المعالجة الأولية)، والهضم البيولوجي للمواد العضوية المنحلة، وإزالة البكتيريا باستعمال الكلور وغيرها من مواد التطهير (المعالجة الثانوية) وإزالة المغذّيات المنحلة مثل النيترات والفسفاط وغيرها من الملوثات المنحلة (المعالجة الثالثة). |