À cet égard, je souscris pleinement avec ce qui a été dit par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وفي هذا الصدد، اتفق وما قاله في وقت سابق ممثل المغرب باسم مجموعـــة الـ 77 والصيــــن. |
Nous nous associons à la déclaration prononcée ce matin par le représentant du Maroc, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | نحن متفقون مع البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
À ce propos, la délégation camerounaise s'associe à la déclaration faite par le représentant du Maroc au nom des pays non alignés. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفده البيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم بلدان حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation souscrit à la déclaration prononcée par le Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويؤيد وفــدي البيــان الــذي أدلت بــه المغرب باسم مجموعة الــ 77 والصين. |
Nous nous associons pleinement à la déclaration faite précédemment par le Maroc au nom du Groupe des 77 et la Chine. | UN | ونود أن نعرب عن اتفاقنا كليا مع البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Je voudrais également exprimer notre appui aux déclarations faites par les représentants du Maroc, au nom du Groupe arabe, de Cuba, au nom du Mouvement des pays non alignés, et de l'Ouganda, au nom de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | ونعبر عن مساندتنا لما ورد في بيانات المغرب باسم المجموعة العربية، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم مجموعة الدول الإسلامية. |
Nous nous associons aux déclarations prononcées par les représentants du Maroc au nom du Groupe des États arabes, de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés et de l'Ouganda au nom des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | ونود كذلك أن نؤيد البيانات التي أدلت بها المغرب باسم المجموعة العربية، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Ma délégation appuie également les déclarations faites par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Maroc au nom du Groupe arabe. | UN | كما أود أن أضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم المجموعة العربية. |
Ma délégation s'associe aux déclarations faites par les représentants de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés, de l'Ouganda au nom de l'Organisation de la Conférence islamique et du Maroc au nom du Groupe arabe. | UN | وأبدأ بضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا نيابة عن مجموعة عدم الانحياز، وبيان ممثل أوغندا نيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، وبيان ممثل المغرب باسم المجموعة العربية. |
Nous souscrivons aux déclarations faites par les représentants de Cuba, au nom du Mouvement des non alignés, de l'Ouganda, au nom de l'Organisation de la Conférence islamique, et du Maroc, au nom du Groupe arabe. | UN | ونؤيد ما جاء في بيان كوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم منظمة المؤتمر الإسلامي، وما جاء في بيان المغرب باسم المجموعة العربية. |
Ma délégation souscrit aux déclarations faites par le représentant du Maroc au nom du Groupe des États arabes, par le représentant de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés, et par le représentant de l'Ouganda au nom de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | كما أود أن أعبر عن مساندتنا لما ورد في بيانات المغرب باسم المجموعة العربية، وكوبا باسم حركة عدم الانحياز، وأوغندا باسم منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Mme Ninh Thi Binh (Viet Nam) s'associe à la déclaration présentée par le représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 21 - السيدة نين تي بين (فييت نام): قالت إنها تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Le représentant du Maroc (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique) et le représentant de l'Afrique du Sud ont fait des déclarations (voir A/C.3/65/SR.50). | UN | 80 - وأدلى ببيانات ممثلا المغرب (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي) وجنوب أفريقيا (انظر A/C.3/65/SR.50). |
Avant l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par les représentants du Maroc (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique) et de la Turquie. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كل من المغرب (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي) وتركيا ببيان. |
J'appuie la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 21. | UN | وأؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة ال21. |
Le Kenya s'associe pleinement aux vues exprimées par le Maroc au nom du Groupe des 21. | UN | وتضم كينيا صوتها كلياً إلى الآراء التي عبر عنها المغرب باسم مجموعة ال21. |
La Malaisie s'associe à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 21. | UN | وتضم ماليزيا صوتها إلى صوت البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة ال21. |
La délégation algérienne s'associe à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 21. | UN | السيد الرئيس، أصحاب السعادة، إن وفد بلادي ينضم إلى ما جاء في كلمة المغرب باسم مجموعة ال21. |
Elle ajoute que sa délégation s'associe à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 77. | UN | ووفد الهند يؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ77 والصين. |
M. Ramadan (Liban) s'associe à la déclaration présentée par le Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 25 - السيد رمضان (لبنان): قال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
La délégation algérienne a pris la parole au nom du Mouvement des pays non-alignés et la délégation marocaine, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Nous appuyons leurs déclarations et nous aimerions faire quelques remarques. | UN | لقد تحدث مندوب الجزائر باسم دول حركة عدم الانحياز، ومندوب المغرب باسم مجموعة السبعة والسبعين، ونؤيد ما ورد في بيان كل منهما ولكننا نود أن ندلي بعدد من الملاحظات الإضافية. |