Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي، |
Réaffirmant l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي، |
Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Il importe d'étudier avec soin la signification historique des événements survenus il y a 60 ans. | UN | ومن الضروري أن نتوقف ونتأمل في المغزى التاريخي للأحداث التي وقعت قبل 60 سنة. |
Affirmant de nouveau l'intérêt historique de l'adoption du Statut de Rome, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي، |
Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي، |
Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي، |
Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي، |
Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي، |
Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي، |
Réaffirmant l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي، |
Réaffirmant l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, le 17 juillet 2008 ayant marqué son dixième anniversaire, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي الذي تصادف ذكراه السنوية العاشرة في 17 تموز/يوليه 2008، |
Elle est également le reflet de la signification historique de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer qui est une contribution importante au maintien de la paix, de la justice et du progrès pour tous les peuples du monde. | UN | كما تجسد المغزى التاريخي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كمساهمة هامة نحو صون السلم والعدالة والازدهار لجميع الشعوب في العالم. |
46. Les faits décrits ci-dessus n'ôtent rien à la signification historique de la visite, dont l'importance réside dans le désir du peuple vietnamien de se voir à travers les yeux d'autrui. | UN | ٦٤- ولا يقلل الواقع الموصوف أعلاه من شأن المغزى التاريخي للزيارة، التي تكمن أهميتها في استعداد الشعب الفييتنامي ﻷن ينظر الى نفسه بعيون اﻵخرين. |
Le fait que cet anniversaire remarquable ait lieu au moment où l'humanité avance vers un nouveau siècle de civilisation rehausse sa signification historique et nous place, nous, États et peuples, face à de grandes responsabilités, dont celle d'aborder ensemble ce carrefour en fonction des défis qui nous assaillent et des aspirations de tous nos peuples. | UN | إن تزامن هذه الذكرى المتميزة مع تطلع اﻹنسانية الى قرن جديد في مسيرتها الحضارية يزيد من المغزى التاريخي لهذه الذكرى ويجعلنا - دولا وشعوبا - أمام مسؤوليات كبرى لمواجهة هذا المنعطف المشترك بما يعلو لمستوى التحديات التي تواجهنا، والتطلعات التي تحملها شعوبنا كافة. |
Affirmant de nouveau l'intérêt historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, | UN | وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، |
En cette année du soixante-cinquième anniversaire de la grande victoire sur le fascisme, le Conseil de la Fédération de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie déclare avec force que la portée historique du procès de Nuremberg est impérissable et que ses conclusions ne peuvent être mises en cause. | UN | وبمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والستين للانتصار على الفاشية، يُؤكد مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بقوة، بأن المغزى التاريخي لمحاكمات نورمبرغ لا حدود له، وأن نتائجها لا تخضع لإعادة النظر. |