Comme presque toutes les délégations, la mienne a été très agréablement surprise par la décision prise en séance plénière la semaine dernière. | UN | إن وفدي، شأنه شأن جميع الوفود تقريبا، قد فوجئ بتلك المفاجأة السارة في الجلسة العامة في الأسبوع الماضي. |
Oh, pas très vite. Ils comptent sur la surprise, principalement. | Open Subtitles | بسرعة المشي العادي، تعتمد على المفاجأة في الأغلب |
La raison étant, qu'une surprise à la barre peut être fatale. | Open Subtitles | السبب هو أن المفاجأة على المنصة قد تكون قاتلة |
C'est peut-être la fête surprise que tu attends depuis toujours. | Open Subtitles | ربما هذه حفلة المفاجأة التي انتظرتها طوال حياتك |
Toi, tu en avais planqué une pour lui faire la surprise. | Open Subtitles | وكانت لديكَ واحدة بالفعل مخبّأة في الخزانة بمثابة المفاجأة |
On était positionné en hauteur, on avait l'effet de surprise. | Open Subtitles | من جانبنا كان لدينا الأرض المرتفعة، وعنصر المفاجأة. |
Affronter l'élément de surprise constitue l'essentiel de l'art de la revanche. | Open Subtitles | مواجهة عنصر المفاجأة من المهارات اللازمة في فن الانتقام. |
Les avertissements préalables n'étaient guère possibles compte tenu du positionnement dans le temps de la frappe et du nécessaire élément de surprise. | UN | ولم يتسن توجيه تحذيرات مسبقة نظرا إلى توقيت الضربة الذي كان يستلزم توفر عنصر المفاجأة. |
Une telle procédure serait non seulement plus efficace mais aussi plus objective et elle éviterait les éléments de surprise. | UN | وهذه الطريقة ليست فقط أكثر فعالية، بل تكفل أيضا الإنصاف وتمنع عناصر المفاجأة. |
Le principal obstacle à l'application de cette règle est que le fait de lancer un avertissement fait disparaître l'avantage militaire de la surprise. | UN | وينحصر القيد الرئيسي على تطبيق القاعدة في حالة إهدار الميزة العسكرية المتمثلة في عنصر المفاجأة بسبب توجيه الإنذار. |
En ce qui concerne ces patrouilles, il est important qu'elles soient soigneusement planifiées et ne soient pas menées toujours au même moment mais au contraire de manière irrégulière, de façon à profiter de l'effet de surprise. | UN | ويجب أن تُخطط هذه الدوريات بشكل جيد وأن تُنفذ بصورة غير معتادة ومتغيرة، وذلك للاستفادة من ميزة المفاجأة. |
La surprise est d'avoir tant accompli face à de tels obstacles. | UN | وتكمن المفاجأة في مدى ما حققناه من إنجازات لدى تصدينا لمثل هذه العراقيل. |
Les myrtilles n'étaient pas la seule surprise dans ces pancakes. | Open Subtitles | التوت البري لم يكُن المفاجأة الوحيدة في تلك الفطائر المحلاة. |
C'est pour ça qu'on est là. Du soutien supplémentaire et l'élément de surprise. | Open Subtitles | ولهذا نحن هنا، للدعم الإضافي وعنصر المفاجأة. |
Je ne vais quand même pas vous gâcher la surprise. | Open Subtitles | لا تريدينني أن أفسد المفاجأة ، صحيح ؟ |
Ils pensaient nous avoir par surprise, mais c'est l'inverse. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون أن لديهم عنصر المفاجأة ولكن نحن من فاجآناهم |
Même si, l'élément de surprise Est l'atout le plus précieux. Nous... | Open Subtitles | على الرغم من ذلك فإن عنصر المفاجأة هو أهم وسائلنا |
Je vais te dire ce qu'est une surprise. Découvrir que mon mari et son équipier arrêtent un de mes clients. | Open Subtitles | سأخبرك ما هي المفاجأة اكتشافي أن زوجي وشريكه اعتقلوا أحد موكليّ |
Donc, euh, vous les gars vous êtes dans la surprise? | Open Subtitles | إذاً فأنتما تعيشان عنصر المفاجأة - أجل - |
surpris. Dans une telle situation, la "surprise" | Open Subtitles | فى تلك الحالة هل تكون المفاجأة رد فعل منطقى ؟ |
La vraie surprise c'est que tu sois surprise que je sois doué pour les surprises. | Open Subtitles | أوه. حسنا، المفاجأة الحقيقية هي كيف فوجئت أنت أن أنا عظيم في مفاجآت. |
Elle ne saura pas que nous la cherchons. Nous pourrions peut-être la surprendre. | Open Subtitles | لن تعلم أننا ننتظرها ربما سيكون لنا عنصر المفاجأة |
Aussi surprenant soit-il, la stérilité est parfois le fait de l'homme. | Open Subtitles | المفاجأة على ما يبدو, أن الرجل هو من قد يكون العقيم. |
C'était pour organiser ta surprise-partie. | Open Subtitles | والاتصال كان للتاكيد على حفلة المفاجأة هذه |