"المفاعلات النووية" - Traduction Arabe en Français

    • réacteurs nucléaires
        
    • réacteur nucléaire
        
    • centrales nucléaires
        
    • les réacteurs
        
    • qualité nucléaire
        
    • des réacteurs
        
    • de réacteurs
        
    • qualité réacteur
        
    • centrale nucléaire
        
    • nucléaire est
        
    • de réacteur
        
    réacteurs nucléaires pouvant fonctionner de manière à maintenir une réaction de fission en chaîne autoentretenue contrôlée. UN المفاعلات النووية القادرة على العمل بحيث تحافظ على تفاعل تسلسلي انشطاري محكوم ومتداوم.
    réacteurs nucléaires pouvant fonctionner de manière à maintenir une réaction de fission en chaîne autoentretenue contrôlée. UN المفاعلات النووية القادرة على العمل بحيث تحافظ على تفاعل تسلسلي انشطاري محكوم ومتداوم.
    Il en résulte que, comme le Canada, elle produit du combustible pour les réacteurs nucléaires. UN ونتيجة لذلك، فإن إيران، مثل كندا تُنتج الوقود من أجل المفاعلات النووية.
    Le sabotage d'un réacteur nucléaire constitue une autre forme potentielle de terrorisme nucléaire. UN ويوجد شكل محتمل آخر من أشكال الإرهاب النووي هو تخريب المفاعلات النووية.
    Comme dans les réacteurs nucléaires, radiations et retombées mortelle ? Open Subtitles حيث تكون المفاعلات النووية والتسريبات الإشعاعية والغبار المميت؟
    Nous continuons d'être sérieusement préoccupés par le statut de certains anciens réacteurs nucléaires situés dans notre région. UN ومــا زلنا نحــس بقلق شديد إزاء حالة بعض المفاعلات النووية القديمــة الموجودة في منطقتنا.
    Nous nous réjouissons de l'inclusion d'activités liées au développement de la technologie des réacteurs nucléaires. UN ونرحب بإدراج الأنشطة ذات الصلة بتطوير تكنولوجيا المفاعلات النووية.
    L'emploi d'uranium fortement enrichi dans les réacteurs nucléaires navals et ses conséquences sur un traité relatif aux matières fissiles UN استخدام اليورانيوم العالي الإثراء في المفاعلات النووية البحرية وآثارها على معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية
    Ainsi, Israël a de nombreux réacteurs nucléaires dont l'âge dépasse la durée normale d'utilisation et constituent une menace pour l'environnement au Moyen-Orient. UN وذَكَر أن إسرائيل لديها العديد من المفاعلات النووية التي تجاوزت عمرها الافتراضي وتشكِّل تهديدا للبيئة في الشرق الأوسط.
    L'esprit constructif qu'on y a noté a permis d'évaluer objectivement le Statut actuel de pratiquement tout le stock de réacteurs nucléaires actuellement en service. UN والروح البناءة الملحوظة في ذلك المحفل قد يسرت التقييم الموضوعي للحالة الراهنة لكامل مخزون المفاعلات النووية العاملة.
    Il convient de noter que presque tout le plutonium, y compris celui qui est produit dans des réacteurs nucléaires civils, pourrait être utilisé pour produire des armes nucléaires efficaces. UN ومن الجدير بالذكر أن كل البلوتونيوم تقريباً، بما في ذلك البلوتونيوم الذي تنتجه المفاعلات النووية المدنية، يمكن استخدامه في انتاج أسلحة نووية فعالة.
    Nous attachons une grande importance aux activités du groupe d'étude qui vient d'être mis en place sur les concepts novateurs dans le domaine des réacteurs nucléaires et du cycle du combustible. UN ونعلق أهمية كبرى على نشاطات فرقة العمل التي أنشئت مؤخرا بشأن المفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود.
    Ainsi, Israël a de nombreux réacteurs nucléaires dont l'âge dépasse la durée normale d'utilisation et constituent une menace pour l'environnement au Moyen-Orient. UN وذَكَر أن إسرائيل لديها العديد من المفاعلات النووية التي تجاوزت عمرها الافتراضي وتشكِّل تهديدا للبيئة في الشرق الأوسط.
    Les réacteurs nucléaires libèrent régulièrement des quantités massives d'isotopes radioactifs dans l'air et dans l'eau, ce qui cause des maladies liées à des dommages génétiques. UN فتطلق المفاعلات النووية كميات هائلة من الإيزوتبات المشعة في الهواء والماء، مما يسبب أمراضا وراثية.
    Les réacteurs nucléaires libèrent régulièrement des quantités massives d'isotopes radioactifs dans l'air et dans l'eau, ce qui cause des maladies liées à des dommages génétiques. UN فتطلق المفاعلات النووية كميات هائلة من الإيزوتبات المشعة في الهواء والماء، مما يسبب أمراضا وراثية.
    Avec 439 réacteurs nucléaires répartis dans le monde, l'énergie nucléaire continue de représenter environ 16 % de la production mondiale d'électricité et de suivre le rythme de la ferme croissance du marché mondial de l'électricité. UN وإذ يبلغ عدد المفاعلات النووية 439 مفاعلاً على مستوى العالم، ما زالت الطاقة النووية تمثل حوالي 16 في المائة من إنتاج الكهرباء في العالم، بما يتماشى مع النمو المطرد في السوق العالمية للكهرباء.
    réacteurs nucléaires de recherche: exploitation et utilisation UN :: المفاعلات النووية البحثية: استغلالها والإفادة منها
    Il faut aussi accomplir des démarches juridiques pour mettre en place un organe de contrôle et disposer des capacités techniques d'exploiter un réacteur nucléaire. UN وثمة مهام رئيسية يلزم الوفاء بها، من قبيل توفير القدرة على الاضطلاع بالعمل القانوني اللازم لإنشاء الهيئات التنظيمية، أو القدرة التقنية اللازمة لتشغيل المفاعلات النووية.
    Combien de centrales nucléaires dans ce pays seraient vulnérables ? Open Subtitles كم عدد المفاعلات النووية لدينا التي ستكون مهددة؟
    Usine de production d'eau lourde : L'UPEL est une installation de production d'eau lourde d'une capacité nominale de production de 16 tonnes d'eau lourde de qualité nucléaire par an. UN 36 - محطة إنتاج الماء الثقيل: محطة إنتاج الماء الثقيل هي مرفق لإنتاج الماء الثقيل، وهي مصمّمة بقدرة على إنتاج 16 طناً في السنة من الماء الثقيل الصالح للاستعمال في المفاعلات النووية.
    Usine de production d'eau lourde : L'usine de production d'eau lourde (UPEL) est une installation de production d'eau lourde d'une capacité nominale de production de 16 tonnes d'eau lourde de qualité réacteur par an. UN 47 - محطة إنتاج الماء الثقيل: محطة إنتاج الماء الثقيل هي مرفق لإنتاج الماء الثقيل، وهي مصمّمة بقدرة على إنتاج 16 طناً في السنة من الماء الثقيل الصالح للاستعمال في المفاعلات النووية.
    C'est une combinaison de matériel et de logiciel qui peut prendre le contrôle à distance d'une centrale nucléaire. Open Subtitles إنه مزيج من البرامج والقطع البرمجية التي يمكن من خلالها التحكم في المفاعلات النووية عن بعد
    Une seule centrale nucléaire est entrée en fusion. Open Subtitles وتمكنا من إيقاف كل المفاعلات النووية من الانصهار ما عدا واحداً
    En ce qui concerne le combustible de réacteur, l’offre dépasse actuellement la demande si l’on prend en considération le plutonium. UN وفيما يتعلق بوقود المفاعلات النووية فإن العرض يفوق الطلب، إذا أخذنا البلوتونيوم في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus