"المفاوضات القطاعية" - Traduction Arabe en Français

    • négociations sectorielles
        
    Ils estiment aussi que les négociations sectorielles devraient être expressément facultatives pour les pays en développement. UN وهي ترى أيضا أنه ينبغي النص صراحة على أن تكون المفاوضات القطاعية طوعية بالنسبة للبلدان النامية.
    Les négociations qui seront entreprises sous l'égide de l'OMC devront englober tous les secteurs de l'activité commerciale et éviter de tomber dans l'ornière de négociations sectorielles. UN وينبغي أن تشمل مفاوضات منظمة التجارة القادمة جميع قطاعات النشاط التجاري وتتجنب الوقوع في شراك المفاوضات القطاعية.
    Bien que la participation des pays en développement aux négociations sectorielles eût été approuvée sur une base volontaire, il avait été proposé de coupler la participation aux initiatives sectorielles et le niveau des coefficients. UN ومع أنه تم الاتفاق على أن تكون مشاركة البلدان النامية في المفاوضات القطاعية على أساس طوعي، فقد اقترح الربط بين المشاركة في المبادرات القطاعية ومستوى المعامِلات المقترحة.
    Les pays en développement ont exprimé la crainte qu'un tel couplage puisse conférer aux négociations sectorielles un caractère quasiment obligatoire. UN وساور البلدان النامية قلق بأن يؤدي مثل ذلك الربط إلى جعل المفاوضات القطاعية شبه إجبارية.
    Parmi les autres questions décisives, il y avait celles des tarifs non consolidés, des flexibilités des pays en développement, de la participation aux négociations sectorielles, des préférences commerciales et des obstacles non tarifaires. UN وتشمل المسائل الرئيسية الأخرى معاملة التعريفات غير الموحّدة، وأوجه المرونة للبلدان النامية، والمشاركة في المفاوضات القطاعية والأفضليات التجارية، والحواجز غير التعريفية.
    Il est donc possible que l'on exclue des négociations sectorielles les lignes tarifaires figurant sur la liste des produits touchés par l'érosion des préférences pour éviter que cette question de l'érosion ne prenne le pas sur le reste. UN وثمة احتمال بأن تستبعد تلك البنود التعريفية المصنفة في قائمة المنتجات المعنية بتقلص المعاملات التفضيلية من المفاوضات القطاعية حتى لا تطغى على تقلص المعاملات التفضيلية.
    Doha et négociations sectorielles UN جولة الدوحة مع المفاوضات القطاعية
    L'objectif des négociations sectorielles serait de rééquilibrer la contribution des pays développés et des pays émergents et d'harmoniser leurs tarifs douaniers. UN فقد كان الهدف من المفاوضات القطاعية هي إعادة التوازن لتصحيح التفاوت في المساهمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الصاعدة، وتحقيق المواءمة بين تعريفاتها.
    Si la participation à des négociations sectorielles a un caractère < < facultatif > > , les pays développés s'efforcent d'obtenir la participation des grands pays en développement pour au moins deux des trois secteurs clefs que constituent les produits chimiques, les machines industrielles et l'électronique. UN ورغم أن المشاركة في المفاوضات القطاعية " تقوم على أساس طوعي " ، فإن البلدان المتقدمة سعت إلى الحصول على مشاركة البلدان النامية الكبرى في المفاوضات المتعلقة بقطاعين على الأقل من القطاعات الرئيسية الثلاثة المتمثلة في المواد الكيميائية والآلات الصناعية والإلكترونيات.
    Les estimations soulignent l'importance de la participation volontaire aux négociations sectorielles, comme le prévoit la déclaration faite en 2005 à la sixième Conférence ministérielle de l'OMC tenue à Hong Kong (Chine). UN ومن ثم، فإن هذه التقديرات تؤكد على أهمية المشاركة الطوعية في المفاوضات القطاعية على النحو المنصوص عليه في الإعلان الصادر في عام 2005 عن المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمي، الذي عقد في هونغ كونغ بالصين.
    D'où la crainte que ces négociations plurilatérales ne restreignent l'utilisation des flexibilités prévues dans l'AGCS et la marge d'action et n'aboutissent à une institutionnalisation des négociations sectorielles. UN وأثار ذلك قلقاً إزاء احتمال أن تقيد المفاوضات المعدودة الأطراف استعمال المرونة المنصوص عليها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والفضاء السياساتي ونجم عنه إضفاء طابع رسمي على المفاوضات القطاعية.
    On trouvera une description de l'évolution récente des négociations sectorielles sur les services de transport dans l'Étude sur les transports maritimes, 2003 (UNCTAD/RMT/2003). UN وتتجلى في المنشور Review of Maritime Transport 2003 (UNCTAD/RMT/2003) آخر التطورات التي حدثت في المفاوضات القطاعية المتعلقة بخدمات النقل.
    Récemment, on a mis davantage l'accent sur les négociations sectorielles qui visent à réduire et harmoniser les taux dans des secteurs spécifiques en sus de la formule susmentionnée, aucune réponse n'étant apportée au niveau d'ambition général reflété par la formule suisse, alors que les pays développés cherchent à obtenir une plus grande libéralisation des marchés en expansion que sont la chimie, l'électronique et l'automobile. UN 37 - وزاد التركيز في الآونة الأخيرة على المفاوضات القطاعية الرامية إلى تخفيض ومواءمة التعريفات في قطاعات بعينها علاوة على تخفيضات صيغة، حيث لا يزال مستوى الطموح العام عن طريق الصيغة السويسرية دون حل، في الوقت الذي تسعى البلدان المتقدمة النمو إلى الإمعان في تحرير الأسواق المتنامية مثل أسواق المواد الكيميائية والإلكترونيات والسيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus