Ils sont inspectés par l'Inspection générale du jeu (IGJ). | UN | وهي تخضع للتفتيش من جانب المفتشية العامة لألعاب القمار. |
l'Inspection générale du système pénitentiaire contrôle les interventions des fonctionnaires et du personnel de l'institution. | UN | وتراقب المفتشية العامة لنظام السجون أنشطة الموظفين والعاملين في المؤسسة. |
Des renseignements sont donnés concernant l'augmentation des contrôles et le mandat de l'Inspection générale de la police fédérale et locale. | UN | قدمت معلومات عن زيادة المراقبة وعن ولاية المفتشية العامة التابعة للشرطة الاتحادية والمحلية. |
Mais les moyens limités de l'Inspection générale et des Parquet limite l'efficacité de leurs interventions. | UN | ولكن محدودية الوسائل المتاحة لدى المفتشية العامة والنيابة العامة تحد من فعالية التدخلات التي تقومان بها. |
Les casinos sont inspectés par l'Inspection générale du jeu (IGJ). | UN | فهي تخضع للتفتيش من قبل المفتشية العامة لألعاب القمار. |
L'immeuble abritant l'Inspection générale a été très endommagé. | UN | ولحقت أضرار جسيمة ببناء المفتشية العامة. |
Toutes ces opérations seront portées à la connaissance de l'Inspection générale de la police des frontières 20 heures au plus tard après qu'elles auront été mises en évidence. | UN | وستحاط المفتشية العامة علما بجميع هذه العمليات في غضون 20 ساعة من تحديدها. |
Des cellules provinciales de l'Inspection générale d'audit sont déployées dans l'est aux côtés de la police nationale congolaise; | UN | نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛ |
l'Inspection générale du système pénitentiaire contrôle les interventions des fonctionnaires et du personnel de l'institution. | UN | وتراقب المفتشية العامة لنظام السجون أنشطة الموظفين والعاملين في المؤسسة. |
Des renseignements sont donnés concernant l'augmentation des contrôles et le mandat de l'Inspection générale de la police fédérale et locale. | UN | قدمت معلومات عن تعزيز المراقبة وعن ولاية المفتشية العامة التابعة للشرطة الاتحادية والمحلية. |
La mise en œuvre de la réforme et de projets relevant de l'Inspection générale de la Police nationale a fait l'objet d'un suivi et d'une évaluation. | UN | فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة ومشاريع الإصلاح في المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية |
Il se félicite aussi de la création en 2000 de l'Inspection générale des services judiciaires et du bureau du Médiateur. | UN | كما ترحب بإنشاء المفتشية العامة لخدمات القضاء في عام 2000، فضلاً عن مكتب صاحب المظالم. |
Un programme de formation a été organisé à l'intention des nouveaux inspecteurs de l'Inspection générale. | UN | وأُجري تدريب للمفتشين الجدد في المفتشية العامة. |
La crédibilité et l'intégrité de la force dépendent du développement continu de l'Inspection générale. | UN | وتتوقف مصداقية قوة الشرطة ونزاهتها على مواصلة تطوير المفتشية العامة. |
Cette Section est aidée par l'Inspection générale du travail, et a notamment pour objectifs : | UN | ويحصل هذا القسم على مساعدة المفتشية العامة للعمل، وتشمل أهدافه ما يلي: |
l'Inspection générale de la police veille au développement de ces activités de sensibilisation. | UN | وتحرص المفتشية العامة للشرطة على تطوير أنشطة التوعية هذه. |
Au demeurant, l'Inspection générale n'attend plus des instructions du Ministre de la justice pour enquêter sur les abus, malgré ses ressources limitées. | UN | والحاصل أن المفتشية العامة لـم تعـد تنتظـر تعليمات وزارة العدل للتحقيق في الانتهاكات على الرغم من مواردها المحدودة. |
Des informations concernant les allégations faisant état d'atteintes aux droits de l'homme ont été périodiquement présentées aux instances supérieures de la police et à l'Inspection générale. | UN | وكانت المعلومات عن الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان تقدم بانتظام لسلطات الشرطة الوطنية وإلى المفتشية العامة. |
:: Un plan de développement est créé pour l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti. | UN | :: وضع خطة لتطوير المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية |
Le monitoring réalisé par l'AIG peut se produire dès le départ du centre de détention jusqu'à la remise de la personne aux autorités locales. | UN | ويمكن للمراقبة التي تتولاها المفتشية العامة أن تبدأ منذ مغادرة مركز الاحتجاز وحتى تسليم الشخص إلى السلطات المحلية. |
À partir des études effectuées à l'heure actuelle, des programmes de partenariat se déroulent, au niveau de l'Inspectorat général de police, avec les ONG. | UN | وانطلاقا من الدراسات الجارية حاليا، يجري الاضطلاع بتنفيذ برامج شراكة، على مستوى المفتشية العامة للشرطة، مع المنظمات غير الحكومية. |