"المفتشين في" - Traduction Arabe en Français

    • les inspecteurs à
        
    • des inspecteurs dans
        
    • inspecteurs sur
        
    • des inspecteurs du
        
    • des inspecteurs en
        
    • des inspecteurs au
        
    • les inspecteurs en
        
    • des inspecteurs pour
        
    13.4 Le Contractant, ses agents et ses employés aident les inspecteurs à s'acquitter de leurs fonctions et : UN ٣١-٤ يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كم يقومون بما يلي:
    14.4 Le Contractant, ses agents et ses employés aident les inspecteurs à s'acquitter de leurs fonctions et : UN 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي:
    14.4 Le Contractant, ses agents et ses employés aident les inspecteurs à s'acquitter de leurs fonctions et : UN 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي:
    Ce pays, à travers la conduite qu'il a observée depuis le dernier rapport, a systématiquement fait la preuve de sa volonté de circonscrire les droits d'inspection et les capacités opérationnelles de la Commission en cherchant à imposer des restrictions sur la personne des inspecteurs dans l'exercice de leurs activités. UN فقد دأب العراق منذ التقرير السابق على أن يظهر بمسلكه الرغبة في الحد من حقوق التفتيش التي تتمتع بها اللجنة ومن قدراتها التشغيلية، من خلال السعي إلى فرض قيود على المفتشين في أثناء قيامهم بعملهم.
    On a considéré que l'absence d'inspecteurs sur le terrain accentuait considérablement le risque de voir l'Iraq se livrer à des tentatives pour reconstituer ses programmes d'armement interdits. UN وقد ارتئي أن عدم وجود المفتشين في الميدان يزيد زيادة كبيرة من مخاطر محاولة العراق إعادة إنشاء برامج اﻷسلحة المحظورة.
    59. Les compétences des inspecteurs du travail sont les suivantes : UN 59- وتتألف سلطات المفتشين في مجال العمل مما يلي:
    Cependant, aucun lien n'a pu être établi avec des programmes interdits avant le retrait des inspecteurs en mars 2003. UN غير أنه لم تثبت بصورة قاطعة قبل انسحاب المفتشين في آذار/مارس 2003 صلة هذه المكتشفات بالبرامج المحظورة.
    14.4 Le Contractant, ses agents et ses employés aident les inspecteurs à s'acquitter de leurs fonctions et : UN ٤١-٤ يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي:
    En outre, les experts CFE ont beaucoup contribué aux études de systèmes pour aider les inspecteurs à appliquer certaines méthodes complexes de garanties dans certaines installations importantes, et ont ainsi eu un impact direct et considérable sur l'efficacité des garanties dans ces installations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت خدمات الخبراء المجانيين دفعا كبيرا للدعم المقدم إلى المفتشين في مجال دراسات النظم لتنفيذ نُهج الضمانات المعقدة في بعض المرافق الرئيسية، مما أثر تأثيرا مباشرا وهاما على فعالية الضمانات في هذه المرافق.
    En outre, les experts CFE ont beaucoup contribué aux études de systèmes pour aider les inspecteurs à appliquer certaines méthodes complexes de garanties dans certaines installations importantes, et ont ainsi eu un impact direct et considérable sur l'efficacité des garanties dans ces installations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت خدمات الخبراء المجانيين دفعا كبيرا للدعم المقدم إلى المفتشين في مجال دراسات النظم لتنفيذ نُهج الضمانات المعقدة في بعض المرافق الرئيسية، مما أثر تأثيرا مباشرا وهاما على فعالية الضمانات في هذه المرافق.
    14.4 Le contractant, ses agents et ses employés aident les inspecteurs à s'acquitter de leurs fonctions et : UN 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي:
    14.4 Le contractant, ses agents et ses employés aident les inspecteurs à s'acquitter de leurs fonctions et : UN 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي:
    Le Contractant, ses agents et ses employés aident les inspecteurs à s'acquitter de leurs fonctions et : UN 14-4 يقوم المتعاقد ووكلاؤه وموظفوه بمساعدة المفتشين في تأدية واجباتهم، كما يقومون بما يلي:
    L'hôte pourrait estimer qu'il serait avantageux de se montrer plus coopérant lors des négociations, afin de réduire au minimum le temps passé dans les installations et d'accroître la confiance des inspecteurs dans l'ensemble de la procédure de vérification. UN وقد يعتبر الطرف المضيف أن من الأفضل اتخاذ موقف أكثر تعاونا في عملية التفاوض، بغرض تقليل الوقت الذي ينفق داخل المرفق وتعزيز ثقة المفتشين في عملية التحقق بأسرها.
    L'hôte pourrait estimer qu'il serait avantageux de se montrer plus coopérant lors des négociations, afin de réduire au minimum le temps passé dans les installations et d'accroître la confiance des inspecteurs dans l'ensemble de la procédure de vérification. UN وقد يعتبر الطرف المضيف أن من الأفضل اتخاذ موقف أكثر تعاونا في عملية التفاوض، بغرض تقليل الوقت الذي ينفق داخل المرفق وتعزيز ثقة المفتشين في عملية التحقق بأسرها.
    - améliorer les compétences des inspecteurs dans l'accompagnement des enseignants. UN - تحسين كفاءات المفتشين في مجال رعاية المدرّسين.
    En pratique, les attachés et assistants de recherche continuent à travailler sous la direction des inspecteurs sur un projet donné tout en faisant partie d'un module, où ils sont encadrés, formés et supervisés par un fonctionnaire de rang supérieur. UN وبينما لا يزال موظفو البحوث ومساعدو البحوث يخضعون في عملهم للتوجيه الوظيفي من قبل المفتشين في مشروع معين، إلا أنهم في نفس الوقت جزء من مجموعة يتلقون فيها التوجيه والتدريب والإشراف من موظف أعلى رتبة.
    Le matériel de communication comprenait aussi des radios de campagne et des radios mobiles pour les communications, en Iraq même, entre les équipes d'inspection et le bureau de l'UNSCOM à Bagdad, et entre les inspecteurs sur le terrain. UN وشملت معدات الاتصالات محطات ميدانية للاتصال اللاسلكي وأجهزة الاتصال اللاسلكي المتنقلة لإتاحة الاتصالات داخل العراق، بين أفرقة التفتيش ومكتب اللجنة الخاصة في بغداد وبين المفتشين في الميدان.
    Pour lutter contre l'exploitation de l'enfant en dehors des heures d'école, le nombre des inspecteurs du Ministère du travail a été porté de 20 à 105 et leurs pouvoirs ont été renforcés. UN ولمكافحة الاستغلال خارج ساعات الدراسة تمت زيادة عدد المفتشين في وزارة العمل من ٠٢ مفتشاً إلى ٥٠١ مفتشين وتوسيع نطاق سلطاتهم.
    Le Groupe d'experts a constaté la mise en application de sa recommandation sur la formation des inspecteurs en transport de marchandises dangereuses (dont les munitions). UN 72 - لاحظ فريق الخبراء تنفيذ توصيته بشأن تدريب المفتشين في مجال نقل البضائع الخطرة (ومنها الذخائر).
    À cet égard, on peut rappeler que la présence des inspecteurs au réacteur était conforme notamment à une déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 30 mai 1994, aux termes de laquelle : UN ولعله يجدر التذكير في هذا الصدد بأن وجود المفتشين في المفاعل يتفق مع جملة أمور منها ما صرح به رئيس مجلس اﻷمن في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، حيث جاء في هذا التصريح ما يلي:
    L'Iraq a fini par cesser toute forme de coopération avec les inspecteurs en décembre 1998, ce qui a mis un terme effectif à leur mission dans ce pays. UN وأوقف العراق أخيراً كل تعاونه مع المفتشين في كانون الأول/ديسمبر 1998، منهياً من الناحية الفعلية مهمتهم في العراق.
    Veuillez préciser le travail des inspecteurs pour effectuer un contrôle sur les conditions de travail des travailleuses étrangères. UN ويرجى تقديم معلومات عن عمل المفتشين في رصد ظروف عمل العاملات الوافدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus