"المفتوح الذي" - Traduction Arabe en Français

    • ouvert qu
        
    • ouvert qui
        
    • ouverte qui
        
    • ouvert et franc qu
        
    • franc qui
        
    • portes ouvertes
        
    Il se félicite par ailleurs du dialogue constructif et ouvert qu'il a entretenu avec la délégation mexicaine. UN كما وجدت تشجيعاً من الحوار البناء المفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    Il se félicite par ailleurs du dialogue constructif et ouvert qu'il a entretenu avec la délégation mexicaine. UN كما وجدت تشجيعاً من الحوار البناء المفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف.
    Il apprécie toujours à leur juste valeur la liberté dont il jouit pour mener à bien sa tâche, le dialogue ouvert qu'il entretient avec les représentants du Gouvernement et l'appui dont il bénéficie de la part du secteur non gouvernemental et de la communauté internationale. UN ولا يزال المقرر الخاص يقدر ما أُتيح لـه من حرية للنهوض بولايته، والحوار المفتوح الذي أقامه مع ممثلي الحكومة والدعم الذي يتلقاه من قطاع المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي.
    Il se félicite du dialogue constructif et ouvert qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء المفتوح الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Il se félicite du dialogue constructif et ouvert qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء المفتوح الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Il convient de décerner une mention spéciale au Open Door Centre ( < < centre porte ouverte > > ) qui a été créé en 2000 par le Ministère de la santé et du travail d'alors pour les personnes handicapées. UN وتجدر الإشارة، بشكل خاص، إلى مركز الباب المفتوح الذي أنشأته وزارة الصحة والعمل آنذاك، من أجل الأشخاص المعوقين.
    Il est encouragé par le dialogue constructif, ouvert et franc qu'il a mené avec l'État partie et se félicite des réactions positives aux suggestions et recommandations faites au cours du débat. UN ووجدت اللجنة تشجيعاً من الحوار البناء المفتوح الذي أجرته مع الدولة الطرف، وترحب بردود الفعل الإيجابية لممثليها إزاء الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة.
    Il se félicite du dialogue ouvert qu'il a pu avoir avec la délégation et accueille avec satisfaction les réponses complètes et détaillées apportées oralement et par écrit à la liste des points à traiter et aux questions des membres du Comité. UN كذلك، تعرب اللجنةُ عن امتنانها للوفد على الحوار المفتوح الذي أجرته معه وعلى ردوده الوافية والمفصلة، الشفوية منها والخطية، سواءً على قائمة المسائل أو على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Il se félicite du dialogue ouvert qu'il a pu avoir avec la délégation et des réponses franches et approfondies apportées par l'État partie, oralement et par écrit, aux questions figurant dans la liste des points à traiter qui lui avait été soumise, ainsi qu'au large éventail de questions posées par les membres du Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح الذي أجرته مع الوفد وللردود الشاملة والصريحة المقدمة شفوياً وخطياً على قائمة المسائل وعلى المجموعة الواسعة من الأسئلة التي أثارها الأعضاء.
    3. Le Comité se félicite également du dialogue ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie et sait gré à celle-ci de lui avoir fourni des informations complémentaires lors de l'examen du rapport, mais il regrette que certaines des questions posées à l'État partie soient restées sans réponse. UN 3- كما تشيد اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى وبالمعلومات الإضافية المقدمة خلال النظر في التقرير، ولكنها تشعر بالأسف لأن بعض أسئلتها بقيت بلا رد.
    3. Le Comité se félicite du dialogue ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que des réponses données oralement pendant l'examen aux questions posées par les membres du Comité. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالردود الشفوية التي قدمتها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير.
    3. Le Comité est également satisfait du dialogue ouvert qu'il a eu avec la délégation de l'État partie, ainsi que des réponses données oralement, pendant l'examen, aux questions posées par les membres du Comité. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالردود الشفوية التي قدمها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير.
    3) Le Comité se félicite du dialogue ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie, ainsi que des réponses données oralement pendant l'examen aux questions posées par les membres du Comité. UN (3) وترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى من الدولة الطرف، وترحب أيضاً بالردود الشفوية التي قدمتها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في التقرير.
    3) Le Comité se félicite également du dialogue ouvert qu'il a eu avec la délégation de haut niveau de l'État partie et sait gré à celle-ci de lui avoir fourni des informations complémentaires lors de l'examen du rapport, mais il regrette que certaines des questions posées à l'État partie soient restées sans réponse. UN (3) كما تشيد اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى وبالمعلومات الإضافية المقدمة خلال النظر في التقرير، ولكنها تشعر بالأسف لأن بعض أسئلتها بقيت بلا رد.
    Cet organe devrait encourager un dialogue ouvert qui permette une réflexion originale, en particulier à mesure que l'on s'approche de la Conférence de 2010 des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وينبغي لهذه الهيئة تشجيع الحوار المفتوح الذي يمكن أن ييسر التفكير الخلاق، وبخاصة ونحن مقبلون على المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    244. Le Comité exprime ses remerciements à l’Etat partie pour son rapport et ses réponses écrites à la liste des questions à traiter, ainsi que pour le dialogue ouvert qui a eu lieu entre les membres du Comité et l’importante délégation de Macao. UN ٤٤٢- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها وللردود الكتابية على قائمة المسائل، وكذلك للحوار المفتوح الذي دار بين أعضاء اللجنة والوفد الكبير الذي حضر من ماكاو.
    Cette deuxième règle empêche aussi le prisonnier de pouvoir bénéficier du régime moins rigoureux, le < < régime ouvert > > , qui ne peut être accordé que si deux visites dans les foyers se sont déroulées sans heurt. UN ويجعل هذا الحكم أيضاً دون الاستفادة من النظام الأخف، ألا وهو " نظام السجن المفتوح " الذي يشترط حدوث زيارتين للأهل بدون مشاكل.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir constitué une importante délégation représentant diverses autorités et dirigée par la Coordonnatrice nationale pour les questions relatives à la condition de la femme et se déclare satisfait du dialogue ouvert qui s'est instauré entre la délégation et les membres du Comité. UN 337 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بوفد كبير يمثل مختلف الحكومات برئاسة منسقة وضع المرأة في كندا. وتقدر اللجنة الحوار المفتوح الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Il est cependant un impératif dont nous devons avoir conscience, c'est de préserver dans cette lutte les libertés démocratiques chèrement acquises par les citoyens et, partant, la nature de la société ouverte qui est l'essence même de la démocratie. UN إلا أننا يجب أن نتذكر أنه يتحتم علينا، في شن هذا الكفاح، أن نحافظ على الحريات الديمقراطية التي حققها مواطنونا بثمن باهظ، وعلى المجتمع المفتوح الذي هو جوهر الديمقراطية.
    Il est encouragé par le dialogue constructif, ouvert et franc qu'il a mené avec l'État partie et se félicite des réactions positives aux suggestions et recommandations faites au cours du débat. UN ووجدت اللجنة تشجيعاً من الحوار البناء المفتوح الذي أجرته مع الدولة الطرف، وترحب بردود الفعل الإيجابية لممثليها إزاء الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة.
    Le Comité se déclare en outre satisfait du dialogue franc qui s'est établi avec la délégation de l'État partie, composée de fonctionnaires de différents ministères. UN كما ترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي أجرته مع الوفد الذي كان يضم مسؤولين من مختلف الوزارات.
    33. Le HCDH/CPDH a participé à une journée portes ouvertes organisée au Palais des Nations le 15 octobre 1995, dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU. UN ٣٣- شارك مفوض/مركز حقوق اﻹنسان في اليوم المفتوح الذي نظمه قصر اﻷمم في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ كجزء من أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus