En conséquence, le groupe de travail officieux à composition non limitée a poursuivi ses travaux en 1993. | UN | وعلى هذا، فإن الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي واصل أعماله خلال عام ١٩٩٣. |
Une discussion des recommandations du groupe de travail officieux à composition non limitée créé par l'Assemblée générale a eu des résultats concrets, et le Conseil de sécurité a également présenté des propositions concrètes. | UN | وقد أسفرت مناقشة توصيات الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي الذي أنشأته الجمعية العامة عن نتائج ملموسة، وقد قدم مجلس اﻷمن أيضـــا مقترحـات محددة في هذا الصدد. |
L'Ambassadeur El Araby a récemment informé le Président de l'Assemblée générale qu'en raison de nombreux autres engagements, il ne pourra plus assurer la présidence du Groupe de travail officieux à composition non limitée. | UN | وقد أبلغ السفير العربي مؤخرا رئيس الجمعية بأنه، بسبب ارتباطات عديدة أخرى، لم يعد قادرا على مواصلة العمل رئيسا للفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي. |
À ce propos, le Président de l'Assemblée m'a demandé d'informer les membres qu'à la suite de consulta- tions, il a nommé le Représentant permanent de la Namibie, S. E. M. Tunguru Huaraka, à la présidence du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur un Agenda pour la paix. | UN | وفي هذا الصدد، طلب رئيس الجمعية مني أن أبلغ اﻷعضاء بأنه عقب المشاورات، عين الممثل الدائم لناميبيا سعادة السيد تونغورو هواراكا لتولي رئاسة الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بخطة للسلام. |
Il a rappelé qu'un projet de décision connexe avait été examiné par le même groupe informel à composition non limitée qui s'était penché sur les amendements proposés lors de la trentième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وأشار الرئيس المشارك إلى أن هناك مشروع مقرر ذي صلة نظر فيه نفس الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي الذي ناقش التعديلات المقترحة في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Cette question a été débattue non seulement au sein du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix mais également à la Sixième Commission. | UN | وتجري مناقشات هذه المسألة، لا في الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بخطة للســلام فحسب، بل أيضا في اللجنة السادسة. |
Comme les discussions entreprises actuellement dans le contexte du Groupe de travail officieux à composition non limitée sur un «Agenda pour la paix» l'ont montré, on semble s'accorder à reconnaître qu'une plus grande transparence dans ce domaine est nécessaire. | UN | وكما أوضحت المناقشات الراهنة الجارية في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بخطـــة للســـلام ليـــس هنـــاك خـــــلاف حـــول ضـــرورة تحقيــق شفافية أكبر في هذا الميدان. |
E/CN.4/1995/17 3 Rapport du Président du groupe de travail officieux à composition non limitée réuni conformément à la décision 1994/111 de la Commission | UN | E/CN.4/1995/17 تقرير رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المنعقد عملا بمقرر اللجنة ١٩٩٤/١١١ |
Au cours de sa session de 2008, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a décidé de convoquer à nouveau son groupe de travail officieux à composition non limitée afin d'examiner les prochaines mesures à prendre. | UN | وقررت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في سياق دورتها لعام 2008، أن تعقد من جديد فريقها العامل المفتوح العضوية غير الرسمي للنظر في الخطوات المقبلة. |
Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام |
Le groupe de travail officieux à composition non limitée qui a été créé par l'Assemblée a continué d'étudier les autres recommandations contenues dans mon rapport, qui a également été examiné par le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وقد واصل الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي الذي أنشأته الجمعية العامة مناقشة التوصيات اﻷخرى الواردة في تقريري، الذي نظرت فيه أيضا اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة واللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلم. |
Les membres se souviendront en outre que le Groupe de travail officieux à composition non limitée a été de nouveau convoqué au cours de la quarante-neuvième session et que le Président de l'Assemblée a de nouveau nommé l'Ambassadeur El Araby à la présidence de ce groupe. | UN | كما يذكر اﻷعضاء أن الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي قد اجتمع مرة أخرى خلال الدورة التاسعة واﻷربعين وأن رئيس الجمعية قد عين مرة أخرى السفير العربي رئيسا للفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي. |
De ce fait, ma délégation exprime sa profonde satisfaction de la création d'un groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | ولهذا السبب يود وفدي التعبير عن سروره العظيم بإنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بدراسة المسائل المتصلة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المنطقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Ma délégation espère que le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée de l'Assemblée générale étudiera les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la diversité biologique marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales et qu'il parviendra à des résultats positifs à sa deuxième session. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يحقق فريق الجمعية العامة العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام نتائج إيجابية في دورته الثانية. |
Déclaration commune des Coprésidents du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine | UN | البيان المشترك المقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام |
Lettre datée du 15 mai 2008, adressée au Président de l'Assemblée générale par les Coprésidents du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives | UN | رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2008 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام |
Le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale a tenu sa deuxième réunion à New York du 28 avril au 2 mai 2008. | UN | 1 - عقد الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام اجتماعه الثاني في نيويورك في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2008. |
Rapport du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale (A/63/79 et Corr.1) | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية A/63/79) و Corr.1) |
Rapport du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale (A/63/79 et Corr.1) | UN | تقرير للفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المخصص لدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام (A/63/79 و Corr.1) |
9. Le groupe de travail informel à composition non limitée sur les préparatifs du douzième Congrès est convenu que le thème de ce dernier serait " Des stratégies globales pour faire face aux défis mondiaux: les systèmes de prévention du crime et de justice pénale et leur évolution dans un monde en mutation " . | UN | 9- اتفق الفريق العامل المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر على أن يكون الموضوع المحوري للمؤتمر: " الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحدّيات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطوّرها في عالم متغيّر " . |