"المفتوح العضوية لما بين الدورات" - Traduction Arabe en Français

    • intersessions à composition non limitée
        
    • intersessions à participation non limitée
        
    • à composition non limitée intersessions
        
    Les États d'Asie et du Pacifique se sont félicités des résultats obtenus par le groupe intergouvernemental d'experts intersessions à composition non limitée. UN ورحبت دول منطقة آسيا والمحيط الهـادىء بالنتائج التي أحرزها فريق الخبراء الدولي - الحكومي المفتوح العضوية لما بين الدورات.
    La Conférence a en outre demandé au groupe de discussion intersessions à composition non limitée chargé d’étudier les mesures applicables pour obtenir le versement dans les délais des quotes-parts de présenter des recommandations concrètes à cet égard au Conseil, à sa dix-neuvième session. UN واضافة الى ذلك ، طلب المؤتمر الى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة توصيات محددة بهذا الشأن .
    Elle est convaincue que si les parties prenantes du maintien de la paix font preuve d'une ferme volonté politique et coopèrent entre elles, le groupe de travail intersessions à composition non limitée des < < Amis du Président > > pourra relancer le dialogue et multiplier les points d'entente. UN وهي واثقة من أنه إذا توفر التصميم السياسي القوي والتعاون من جانب جميع الأطراف، سيتمكن فريق " أصدقاء الرئيس " المفتوح العضوية لما بين الدورات من تعزيز الحوار وتوسيع نطاق القواسم المشتركة فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في حفظ السلام.
    Rapport de la réunion du Groupe intergouvernemental d’experts intersessions à participation non limitée sur l’élaboration d’une éventuelle convention internationale contre la criminalité transnationale organisée (Varsovie, 2-6 février 1998) UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي الحكومي المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بوضع مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية )وارسو ، ٢-٦ شباط/ فبراير ٨٩٩١(
    Rapport de la réunion du groupe intergouvernemental d’experts intersessions à participation non limitée chargé d’élaborer une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée (E/CN.15/1998/5) UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي الحكومي المفتوح العضوية لما بين الدورات بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (E/CN.15/1998/5)
    Par ailleurs, la Mongolie déplore que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix n'ait pu parvenir à un accord sur un certain nombre de questions importantes, et elle espère que le groupe intersessions à composition non limitée des < < Amis du Président > > l'aidera à progresser vers un tel accord. UN وعلاوة على ذلك، تأسف منغوليا لأن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لم تتوصل إلى اتفاق بشأن مسائل رئيسية وتأمل في أن يكون باستطاعة فريق " أصدقاء الرئيس " المفتوح العضوية لما بين الدورات تيسير إحراز تقدم في هذا الصدد.
    Dans le cadre des mesures prises pour résoudre la crise, la Conférence générale a demandé au groupe de discussion intersessions à composition non limitée chargé d'étudier les mesures applicables pour obtenir le paiement dans les délais des quotes-parts de présenter des recommandations concrètes au Conseil à sa dix-neuvième session prévue en mai 1998. UN ومن ضمن الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه الأزمة، طلب المؤتمر العام إلى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم اقتراحات محددة إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة المعقودة في أيار/مايو 1998.
    L'accent est mis en particulier sur le rapport du Groupe de travail intersessions à composition non limitée sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2000/112), que la Commission a adopté par consensus dans sa décision 2000/109. UN ويشار بوجه خاص إلى تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2001/112) الذي أقرته اللجنة بتوافق الآراء في قرارها 2001/109.
    12. Prie le Directeur général de redoubler d’efforts, suite aux recommandations du groupe de discussion intersessions à composition non limitée sur le versement ponctuel des contributions approuvées par le Conseil du développement industriel, pour assurer le recouvrement des arriérés et des contributions impayées.” UN " ٢١- يطلب الى المدير العام أن يكثّف جهوده من أجل تسوية المتأخرات والاشتراكات المقررة غير المسددة، تبعا للتوصيات التي قدمها فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها، والتي أقرّها مجلس التنمية الصناعية. "
    8. Prie le Directeur général de redoubler d’efforts, suite aux recommandations du groupe de discussion intersessions à composition non limitée sur le versement ponctuel des contributions approuvées par le Conseil du développement industriel, pour assurer le recouvrement des arriérés et des contributions impayées. UN ٨- يطلب الى المدير العام أن يكثّف جهوده من أجل تسوية المتأخرات والاشتراكات المقررة غير المسددة، تبعا للتوصيات التي قدمها فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها، والتي أقرّها مجلس التنمية الصناعية.
    e) Recommande au groupe de discussion intersessions à composition non limitée sur le versement ponctuel des contributions de présenter des mesures concrètes à cet égard, au Conseil, à sa dix-neuvième session; UN " )هـ( يطلب إلى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة تدابير محددة بهذا الشأن ؛
    e) A demandé au groupe de discussion intersessions à composition non limitée sur le versement ponctuel des contributions de présenter des recommandations concrètes à cet égard, au Conseil, à sa dix-neuvième session; UN )ﻫ( طلب الى فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة توصيات محددة بهذا الشأن ؛
    2. Remercie le Gouvernement polonais d’avoir accueilli le Groupe inter-gouvernemental d’experts intersessions à composition non limitée sur l’élaboration de l’avant-projet d’une éventuelle convention internationale globale contre la criminalité transnationale organisée, qui s’est réuni à Varsovie du 2 au 6 février 1998; UN " ٢ - تعــرب عــن تقديرهــا لحكومة بولندا لاستضافتها اجتماع فريق الخبراء الحكومي - الدولي المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بوضع مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في وارسو من ٢ إلى ٦ شباط/فبراير ٨٩٩١؛
    83. Dans sa décision 2000/109, la Commission a approuvé le rapport du Groupe de travail intersessions, à composition non limitée, sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2000/112), que le Groupe de travail avait adopté par consensus le 11 février 2000. UN 83- واعتمدت اللجنة، في مقررها 2000/109، تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/112) الذي اعتمده الفريق العامل بتوافق الآراء في 11 شباط/فبراير 2000.
    41. Dans le cadre de sa décision IDB.21/Dec. 8, le Conseil voudra peut-être prendre note des informations communiquées dans le présent document ainsi que des conclusions à soumettre au groupe de travail intersessions à composition non limitée, et faire une recommandation appropriée à la Conférence générale. UN ١٤ - لعل المجلس يرغب ، ضمن اطار مقرره م ت ص-١٢/م-٨ ، أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة ، وبالاستنتاجات المزمع أن يقدمها الفريق العامل المفتوح العضوية لما بين الدورات ، وأن يقدم توصية مناسبة في هذا الشأن الى المؤتمر العام .
    Les États de la région Asie et Pacifique se sont félicités des résultats obtenus par le groupe de travail intergouvernemental d’experts intersessions à participation non limitée. UN ورحبت دول منطقة آسيا والمحيط الهـادىء بالنتائج التي أحرزها فريق الخبراء الدولي - الحكومي المفتوح العضوية لما بين الدورات .
    Rapport de la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts intersessions à participation non limitée sur l'élaboration d'une éventuelle convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Varsovie du 2 au 6 février 1998 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي الحكومي المفتوح العضوية لما بين الدورات بشأن وضع مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، الذي عقد في وارسو من ٢ الى ٦ شباط/فبراير ٨٩٩١
    Rappelant en outre le rapport de la réunion du groupe intergouvernemental d’experts intersessions à participation non limitée sur l’élaboration d’une éventuelle convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Varsovie du 2 au 6 février 1998 E/CN.15/1998/5. , ainsi que le texte du projet de convention présenté par le Gouvernement polonais, UN وإذ يستذكر كذلك تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بوضع مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في وارسو من ٢ إلى ٦ شباط/فبراير ٨٩٩١)٧٨(، وكذلك نص مشروع اتفاقية من هذا القبيل قدمته حكومة بولندا،
    Rappelant le rapport de la réunion du groupe intergouvernemental d’experts intersessions à participation non limitée sur l’élaboration d’une éventuelle convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Varsovie du 2 au 6 février 1998 E/CN.15/1998/5. UN وإذ يشير إلى تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بوضع مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في وارسو من ٢ إلى ٦ شباط/فبراير ٨٩٩١)٠٩(، وكذلك نص مشروع اتفاقية من هذا القبيل قدمته حكومة بولندا،
    Étant donné les progrès accomplis lors de la réunion du groupe intergouvernemental d'experts intersessions à participation non limitée, chargé de l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée, il est recommandé de tenir quatre sessions du groupe de travail, consacrées entièrement aux recommandations du groupe intergouvernemental d'experts figurant dans son rapport (E/CN.15/1998/5). UN ونظرا الى التقدم المحرز في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية لما بين الدورات بشأن وضع مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، يوصى بعقد أربع جلسات تخصص كليا لبحث توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي ، الواردة في تقريره (E/CN.15/1998/5) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus