"المفرط والعشوائي للقوة" - Traduction Arabe en Français

    • excessif et systématique de la force
        
    • excessif et aveugle de la force
        
    • excessif et aveugle à la force
        
    • excessif et sans discernement de la force
        
    • force excessive et aveugle
        
    • excessive et aveugle de la force
        
    • disproportionnée et aveugle de la force
        
    • excessif et sans discernement à la force
        
    Le Comité s'est également déclaré gravement préoccupé par la situation sur le terrain et il a dénoncé l'usage excessif et systématique de la force par Israël, puissance occupante, contre la population civile palestinienne dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est. UN كما نددت اللجنة بلجوء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Sa délégation est alarmée par la détérioration continue de la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, en raison de l'usage excessif et systématique de la force contre la population civile et des autres pratiques illégales, notamment l'imposition de mesures de châtiment collectif, en particulier le blocus de Gaza. UN 4 - وقال إن وفد بلده يشعر الانزعاج لاستمرار تدهور الحالة في الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، بسب استخدام إسرائيل المفرط والعشوائي للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين، فضلا عن الممارسات غير القانونية الأخرى، بما فيها العقاب الجماعي اللاإنساني للفلسطينيين، وبخاصة الحصار المفروض على غزة.
    Les forces d'occupation israéliennes ont tué et blessé des centaines de civils palestiniens, dont des enfants, lors de fréquentes offensives et incursions militaires menées dans le territoire palestinien occupé, qui se caractérisent par l'usage excessif et systématique de la force et de fréquentes exécutions extrajudiciaires. UN فقتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية وجرحت أعدادا إضافية من المدنيين الفلسطينيين بلغت المئات، بمن فيهم أطفال، في الهجمات والغارات العسكرية الكثيفة على الأرض الفلسطينية المحتلة، التي تتميز عادة بالاستخدام المفرط والعشوائي للقوة واللجوء بكثرة إلى عمليات القتل بدون محاكمة.
    La République démocratique populaire lao est contre l'usage excessif et aveugle de la force et les autres actes haïssables commis contre le peuple palestinien. UN وتعارض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة والإجراءات الخسيسة التي تتخذ ضد الشعب الفلسطيني.
    La communauté internationale doit elle aussi condamner sans équivoque ces meurtres et exiger d'Israël qu'il mette un terme au recours excessif et aveugle à la force contre le peuple palestinien. UN ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يدين بشكل لا لبس فيه عمليات القتل هذه وأن يهيب بإسرائيل الكف عن استخدامها المفرط والعشوائي للقوة ضد الشعب الفلسطيني.
    L'escalade des attaques militaires et l'emploi excessif et sans discernement de la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils, notamment dans la bande de Gaza, sont à l'origine d'une effusion accrue de sang et de l'augmentation du nombre de morts et de blessés parmi la population palestinienne vivant sous occupation. UN فقد تسبب تصعيد قوات الاحتلال الإسرائيلي لهجماتها العسكرية ولاستخدامها المفرط والعشوائي للقوة ضد المدنيين، لا سيما في قطاع غزة، بحصيلة آخذة في الارتفاع من سفك الدماء والموت والإصابات التي لحقت بالشعب الفلسطيني على يد محتليهم.
    Le Comité a dénoncé l'usage excessif et systématique de la force par Israël, Puissance occupante, contre la population civile palestinienne dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN 24 - ونددت اللجنة بلجوء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Au cours des derniers mois, les forces d'occupation israéliennes ont tué et blessé des centaines de civils palestiniens, dont des enfants, lors d'offensives et incursions militaires menées dans le territoire palestinien occupé, notamment dans la bande de Gaza, continuant à faire un usage excessif et systématique de la force contre des civils et à procéder à des exécutions extrajudiciaires. UN وفي الأشهر القليلة الماضية قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أكثر من 100 فلسطيني مدني، من ضمنهم أطفال، خلال اجتياحات وهجمات عسكرية على الأراضي الفلسطينية المحتلة وبخاصة في قطاع غزة. كما لجأت إلى الاستعمال المفرط والعشوائي للقوة والإعدام خارج نطاق القضاء.
    4. Se déclare gravement préoccupée par la situation créée dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, par les pratiques et mesures israéliennes, et condamne particulièrement l'usage excessif et systématique de la force depuis le 28 septembre 2000, qui a fait près de 2 000 morts palestiniens et des dizaines de milliers de blessés; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية، وتدين بشكل خاص الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، الذي أدى إلى سقوط حوالي ألفي قتيل فلسطيني وعشرات الآلاف من الجرحى؛
    4. Se déclare gravement préoccupée par la situation créée dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, par les pratiques et mesures israéliennes, et condamne particulièrement l'usage excessif et systématique de la force depuis le 28 septembre 2000, qui a fait près de 2 000 morts palestiniens et des dizaines de milliers de blessés ; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية، وتدين بشكل خاص الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، الذي أدى إلى سقوط حوالي ألفي قتيل فلسطيني وعشرات الآلاف من الجرحى؛
    4. Se déclare gravement préoccupée par la situation de crise créée depuis le 28 septembre 2000 dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, par les pratiques et mesures israéliennes illégales, et condamne en particulier toutes les activités israéliennes de colonisation et la construction du mur, ainsi que l'usage excessif et systématique de la force contre la population civile, y compris les exécutions extrajudiciaires; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء استمرار الحالة المتأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية، وتدين بشكل خاص جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وبناء الجدار، فضلا عن الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين، بما في ذلك الإعدامات خارج نطاق القانون؛
    4. Se déclare gravement préoccupée par la situation de crise créée depuis le 28 septembre 2000 dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, par les pratiques et mesures israéliennes illégales, et condamne en particulier toutes les activités israéliennes de colonisation et la construction du mur, ainsi que l'usage excessif et systématique de la force contre la population civile, y compris les exécutions extrajudiciaires; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء استمرار الحالة المتأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية، وتدين بشكل خاص جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وتشييد الجدار، فضلا عن الاستعمال المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين، بما في ذلك عمليات الإعدام خارج الإطار القضائي؛
    4. Se déclare gravement préoccupée par la situation de crise créée depuis le 28 septembre 2000 dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, par les pratiques et mesures israéliennes illégales, et condamne en particulier toutes les activités israéliennes de colonisation et la construction du mur, ainsi que l'usage excessif et systématique de la force contre la population civile, y compris les exécutions extrajudiciaires ; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء استمرار الحالة المتأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية، وتدين بشكل خاص جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وتشييد الجدار، فضلا عن الاستعمال المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين، بما في ذلك عمليات الإعدام خارج الإطار القضائي؛
    4. Se déclare gravement préoccupée par la situation de crise créée depuis le 28 septembre 2000 dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, par les pratiques et mesures israéliennes illégales, et condamne en particulier toutes les activités israéliennes de colonisation et la construction du mur, ainsi que l'usage excessif et systématique de la force contre la population civile, y compris les exécutions extrajudiciaires; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء استمرار الحالة المتأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية، وتدين بشكل خاص جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وبناء الجدار، فضلا عن الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين، بما في ذلك الإعدامات خارج نطاق القانون؛
    4. Se déclare gravement préoccupée par la situation de crise créée depuis le 28 septembre 2000 dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, par les pratiques et mesures israéliennes illégales, et condamne en particulier toutes les activités israéliennes de colonisation et la construction du mur, ainsi que l'usage excessif et systématique de la force contre la population civile, y compris les exécutions extrajudiciaires ; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء استمرار الحالة المتأزمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية، وتدين بشكل خاص جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وتشييد الجدار، فضلا عن الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد السكان المدنيين، بما في ذلك عمليات الإعدام خارج نطاق القانون؛
    4. Se déclare gravement préoccupée par la situation créée depuis le 28 septembre 2000 dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, par les pratiques et mesures israéliennes, et condamne particulièrement l'usage excessif et systématique de la force contre la population civile, y compris les exécutions extrajudiciaires, qui a fait plus de 2 600 morts palestiniens et des dizaines de milliers de blessés; UN " 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية، وتدين بشكل خاص الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضـد السكان المدنيـيـن، بما في ذلك عمليات الإعـدام خارج الإطـار القضائي، الذي أدى إلى سقوط ما يزيـد علـى 600 2 قتيل فلسطيني وعشرات الآلاف من الجرحى؛
    Cet usage excessif et aveugle de la force par l'armée israélienne a causé la mort d'un jeune palestinien de 15 ans (vendredi) ainsi que celle d'un Palestinien âgé (hier). UN فالاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من جانب الجيش الإسرائيلي أدى إلى مقتل صبي فلسطيني في الخامسة عشرة من عمره يوم الجمعة، وكذلك إلى مقتل فلسطيني مسنّ البارحة.
    L'emploi excessif et aveugle de la force par les forces d'occupation dans tout le territoire palestinien occupé, notamment dans la bande de Gaza, continue tragiquement de faire toujours de nouveaux morts chez les civils palestiniens. UN وفي جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة في قطاع غزة، لا يزال الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة يقضي على حياة مزيد من المدنيين الفلسطينيين الأبرياء.
    De la même façon, la Malaisie considère que le Conseil doit condamner le recours excessif et aveugle à la force et à la destruction physique qui découle de l'incursion militaire d'envergure et les attaques menées par les forces israéliennes d'occupation dans le nord de la bande de Gaza, y compris à l'intérieur et autour du camp de réfugiés de Jabaliya. UN وبالمثل، فإن ماليزيا تؤمن بأنه ينبغي للمجلس أن يشجب الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة والتدمير المادي الناشئ من التوغل العسكري الواسع النطاق والهجمات التي شنتها القوات الإسرائيلية المحتلة في منطقة شمال قطاع غزة، بما في ذلك داخل مخيم جباليا للاجئين وحوله.
    Cet usage excessif et sans discernement de la force contre des civils palestiniens par la puissance occupante constitue une grave violation du droit humanitaire international et menace de déstabiliser totalement une situation déjà précaire et tendue sur le terrain et d'aggraver la désastreuse situation humanitaire dans le territoire palestinien occupé. UN وهذا الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد المدنيين من جانب السلطة القائمة بالاحتلال يشكل انتهاكاً صارخاً للقانون الإنساني الدولي ويهدد بالزعزعة الكاملة للوضع الهش والمتوتر على أرض الواقع، وبزيادة الأحوال الإنسانية المتردية أصلا في الأرض الفلسطينية المحتلة سوءاً.
    Tout en reconnaissant le droit du peuple israélien à la sécurité, son gouvernement déplore l'emploi d'une force excessive et aveugle contre les civils palestiniens. UN ومع الاعتراف بحق الشعب الإسرائيلي في الأمن، فإن حكومته تستنكر الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Nous condamnons tous les actes de violence et de terreur, ainsi que l'utilisation excessive et aveugle de la force et la destruction des moyens de subsistance des Palestiniens. UN وندين جميع أعمال العنف والإرهاب، والاستخدام المفرط والعشوائي للقوة والتدمير المادي لوسائل رزق الفلسطينيين.
    4. Demande à toutes les parties au conflit de prendre des dispositions immédiates pour mettre fin aux hostilités et à l'utilisation disproportionnée et aveugle de la force, et de rechercher d'urgence une solution politique négociée en vue de trouver une issue pacifique à la crise, qui respecte pleinement la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Fédération de Russie; UN " 4- تطلب إلى جميع الأطراف في النزاع اتخاذ خطوات فورية لوقف القتال الجاري والاستخدام المفرط والعشوائي للقوة والسعي على سبيل الاستعجال إلى إيجاد حل سياسي عن طريق التفاوض بغرض التوصل إلى نتيجة سلمية للأزمة تحترم السيادة والسلامة الإقليمية للاتحاد الروسي احتراماً تاماً؛
    Les assassinats extrajudiciaires, le meurtre de civils innocents, les détentions illégales, le recours excessif et sans discernement à la force, la confiscation illégale de terres palestiniennes par Israël et son appareil de terrorisme d'État continuent sans relâche. UN فما زالت إسرائيل ومؤسساتها الإرهابية تواصل دون رادع الإعدام خارج نطاق القانون وقتل المدنيين الأبرياء والاعتقال غير القانوني والاستعمال المفرط والعشوائي للقوة ومصادرة أراضي الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus