"المفروضة على كوت ديفوار" - Traduction Arabe en Français

    • imposées à la Côte d'Ivoire
        
    :: Le Groupe a entretenu des contacts avec de nombreux États de la région et du monde au sujet de l'application et du respect des mesures imposées à la Côte d'Ivoire. UN :: أقام فريق الخبراء اتصالات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    :: Le Groupe a entretenu des contacts avec de nombreux États de la région et du monde en ce qui concerne leur application et leur respect des mesures imposées à la Côte d'Ivoire. UN :: أقام الفريق اتصالات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    Le Groupe continuera d’examiner jusqu’où les États Membres observent les mesures de restriction imposées à la Côte d’Ivoire en les transposant dans leur législation interne afin d’en rendre pleinement compte dans son rapport final. UN وسيواصل الفريق تقييم مدى تنفيذ الدول الأعضاء للتدابير المفروضة على كوت ديفوار ومدى إدراجها في تشريعاتها الجمركية الوطنية، وسيضمن تقريره النهائي تقييما أوفى وأكثر تفصيلا.
    :: Le Groupe a entretenu des contacts avec de nombreux États de la région et du monde en ce qui concerne leur application et leur respect des mesures imposées à la Côte d'Ivoire. UN :: أقام الفريق صلات مع العديد من دول المنطقة وغيرها من أجل مناقشة وتلقي معلومات مستكملة عن تطبيق وإنفاذ التدابير المفروضة على كوت ديفوار
    La situation économique, déjà difficile, s'est très sérieusement détériorée, et l'existence de deux gouvernements a considérablement compliqué la tâche du secteur privé qui souligne l'aggravation de la situation du fait des sanctions imposées à la Côte d'Ivoire. UN وشهدت الحالة الاقتصادية العسيرة أصلا تدهورا خطيرا، ويؤدي وجود حكومتين إلى إعاقة عمل القطاع الخاص بقدر كبير، حيث أكدت دوائره أن الحالة قد ساءت نتيجة للجزاءات المفروضة على كوت ديفوار.
    Les critères d'inscription sur la liste relative aux sanctions imposées à la Côte d'Ivoire figurent au paragraphe 10 de la résolution 1980 (2011). UN 21 - ترد معايير الإدراج في نظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في الفقرة 10 من القرار 1980 (2011).
    Les autorités des douanes ivoiriennes ont de nouveau fait valoir que les résolutions du Conseil de sécurité relatives au régime des sanctions imposées à la Côte d'Ivoire ne précisent pas suffisamment la liste des produits soumis à l'embargo. UN 95 - وكررت السلطات الجمركية الإيفوارية التأكيد على أن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بنظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار لا تحدد، بقدر كاف من التفصيل، قائمة المنتجات المشمولة بالحظر.
    L'Organisation mondiale des douanes pourrait également envisager de diffuser auprès de ses États membres des directives concernant les procédures d'administration des douanes nécessaires pour surveiller l'application des sanctions imposées à la Côte d'Ivoire. UN 126 - وقد تود منظمة الجمارك العالمية أن تنظر أيضا في تعميم مبادئ توجيهية على دولها الأعضاء تتعلق بإجراءات إدارة الجمارك اللازمة لرصد الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار.
    Levée par la communauté internationale de toutes les sanctions imposées à la Côte d'Ivoire et à des personnalités ivoiriennes, dès que le Président Alassane Dramane Ouattara aura prêté serment. UN 12 - قيام المجتمع الدولي بإلغاء جميع الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار وعلى الشخصيات الإيفوارية، فور أداء الرئيس الاسان درامان واتارا للقسم.
    Les restrictions imposées à la Côte d'Ivoire par la résolution 1643 (2005) n'empêchent toujours pas l'exportation de diamants bruts ivoiriens. UN 57 - ما زالت القيود المفروضة على كوت ديفوار بالقرار 1643 (2005) تفشل في الحيلولة دون تصدير الماس الخام الإيفواري.
    Compte tenu de la faible connaissance du contenu de l'accord de Ouagadougou, le sentiment que l'embargo et les sanctions imposées à la Côte d'Ivoire soient devenus caduques s'est répandu rapidement au sein des différentes couches de la population ivoirienne. UN 19 - ونظرا لقلة الاطلاع على محتوى اتفاق واغادوغو، انتشر في مختلف فئات شعب كوت ديفوار بسرعة شعور بأن الحظر والجزاءات المفروضة على كوت ديفوار لم تعد قائمة.
    La Mission permanente du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire et, se référant à sa note datée du 4 mars 2005, a l'honneur de lui communiquer les informations ci-après concernant l'application des sanctions imposées à la Côte d'Ivoire par la résolution précitée. UN تهدي البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بشأن كوت ديفوار، وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 4 آذار/مارس 2005، بأن تحيل المعلومات التالية عن تنفيذ الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار على النحو المحدد بقرار مجلس الأمن 1572 (2004).
    L'Autriche et les autres États membres de l'Union européenne ont conjointement appliqué les mesures restrictives imposées à la Côte d'Ivoire par les résolutions 1572 (2004) et 1643 (2005) du Conseil de sécurité en adoptant les mesures communes suivantes : UN 1 - نفذت النمسا والدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بشكل مشترك، التدابير التقييدية المفروضة على كوت ديفوار بموجب قراري مجلس الأمن 1572 (2004) و 1643 (2005)، من خلال اتخاذ التدابير المشتركة التالية().
    L'Allemagne et les autres États membres de l'Union européenne ont conjointement appliqué les mesures restrictives imposées à la Côte d'Ivoire par les résolutions 1572 (2004) et 1643 (2005) en prenant les mesures communes suivantes : UN 1 - نفذت ألمانيا بالاشتراك مع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التدابير التقييدية المفروضة على كوت ديفوار بموجب قراري مجلس الأمن 1572 (2004) و 1643(2005) حيث اتخذت التدابير المشتركة التالية():
    94. Les mesures et restrictions imposées à la Côte d’Ivoire par le Conseil dans sa résolution 1643 (2005), puis reconduites dans sa résolution 2045 (2012), ne suffisent pas à faire obstacle au trafic illicite de diamants bruts ivoiriens. UN 94 - ما زالت التدابير والقيود المفروضة على كوت ديفوار في قرار مجلس الأمن 1643 (2005) والتي أعيد تأكيدها مرة أخرى في القرار 2045 (2012) لا تَـحُـول حتى الآن دون الاتجار غير المشروع في الماس الخام الإيفواري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus