Les statistiques ventilées par sexe contribueront à renforcer l'efficacité du cadre budgétaire à moyen terme. | UN | وسوف يساهم توافر الإحصائيات المفصلة حسب الجنس في جعل عملية إطار الميزنة المتوسطة الأجل الجارية حاليا أكثر فعالية. |
Des interventions concertées sont nécessaires pour renforcer les capacités du système national et des ministères dans la production et la présentation des données ventilées par sexe. | UN | ويتطلب ذلك إجراءات متضافرة لتعزيز قدرات النظام الوطني والوزارات على توريد البيانات المفصلة حسب الجنس والإبلاغ عنها. |
Statistiques ventilées par sexe des membres de l'Assemblée constituante issus des différents partis politiques et indépendants | UN | الإحصاءات المفصلة حسب الجنس لأعضاء الجمعية التأسيسية الممثلين لمختلف الأحزاب السياسية، ولمن ترشحوا على أساس مستقل |
Les données ventilées par sexe présentées ci-dessous donnent une idée de la situation: | UN | وتقدم البيانات المفصلة حسب الجنس في الجدولين التاليين بعض اللمحات عن ذلك: |
Les données ventilées par sexe ne peuvent, toutefois, être considérées comme une fin en soi. | UN | إلا أن البيانات المفصلة حسب الجنس لا يمكن اعتبارها انجازا بذاته. |
On ne disposait pas de données ventilées par sexe sur la main-d'œuvre du secteur de la santé. | UN | ولم تكن البيانات المفصلة حسب الجنس عن العاملين في القطاع الصحي متوفرة. |
Il est également important de décentraliser la collecte des statistiques ventilées par sexe, alors que les statistiques primaires devraient être recueillies au niveau étatique. | UN | ومن المهم أيضا جعل تجميع الإحصاءات المفصلة حسب الجنس غير مركزي، بينما تجمع الإحصاءات الرئيسية على مستوى الولايات. |
* Le manque de données ventilées par sexe dans les bases de données nationales et dans les systèmes d'information sectoriels; | UN | * نقص المعلومات المفصلة حسب الجنس في قواعد البيانات الوطنية ونظم المعلومات القطاعية. |
Veuillez décrire de quelle manière le Gouvernement a l'intention d'améliorer la collecte de données ventilées par sexe concernant les domaines couverts par la Convention. | UN | ويرجى بيان الطريق التي تعتزم بها الحكومة تحسين عملية جمع البيانات المفصلة حسب الجنس فيما يتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Un groupe de fonctionnaires a été formé au logiciel Excel pour tenir à jour les informations sur la base de données ventilées par sexe. | UN | وتم تدريب مجموعة من الموظفين على تشغيل برامجيات إكسل لمواصلة استكمال المعلومات المتعلقة بقاعدة البيانات المفصلة حسب الجنس. |
7. Statistiques ventilées par sexe des membres de l'Assemblée constituante issus des | UN | 7 - الإحصاءات المفصلة حسب الجنس لأعضاء الجمعية التأسيسية الممثلين لمختلف الأحزاب السياسية، |
L'absence de données ventilées par sexe et par âge rend très difficiles la formulation et l'application de politiques et de programmes efficaces et ciblés et le suivi des progrès réalisés dans l'élimination de la discrimination et de la violence. | UN | وما زال نقص البيانات المفصلة حسب الجنس والسن عائقا خطيرا يواجه صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ذات أهداف محددة، ورصد التقدم في القضاء على التمييز والعنف. |
Elle se réjouit de la réélection de la Présidente de la République sortante et espère que la délégation pourra fournir au Comité les informations nécessaires ne figurant pas dans le rapport, en particulier des statistiques ventilées par sexe et des détails sur l'application de la législation. | UN | وأعربت عن ترحيبها بإعادة انتخاب رئيسة الجمهورية، وعن الأمل في أن يتمكن الوفد من تقديم المعلومات الناقصة من التقرير، مثل الإحصاءات المفصلة حسب الجنس والتفاصيل المتعلقة بالتنفيذ العملي للتشريعات. |
Le Comité constate que le rapport ne fournit pas suffisamment de renseignements ni de données ventilées par sexe au sujet des dispositions de l'article 11 de la Convention. | UN | 379 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتضمن ما يكفي من المعلومات والبيانات المفصلة حسب الجنس بخصوص المادة 11 من الاتفاقية. |
Le rapport contient des données statistiques ventilées par sexe concernant seulement certains domaines couverts par la Convention. | UN | 3 - يتضمن التقرير بعض البيانات الإحصائية المفصلة حسب الجنس في بعض المجالات التي تغطيها الاتفاقية دون غيرها. |
Le Comité constate que le rapport ne fournit pas suffisamment de renseignements ni de données ventilées par sexe au sujet des dispositions de l'article 11 de la Convention. | UN | 32 - وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتضمن ما يكفي من المعلومات والبيانات المفصلة حسب الجنس بخصوص المادة 11 من الاتفاقية. |
Les données ventilées par sexe | UN | البيانات المفصلة حسب الجنس |
C'est la raison pour laquelle UNIFEM aide les pays à utiliser et à communiquer des données ventilées par sexe, aussi bien dans le cadre de ses stratégies régionales que dans ses partenariats au sein des Nations Unies. | UN | واستجابة لذلك، يدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة استخدام البيانات المفصلة حسب الجنس ونشرها، خصوصـا من خلال استراتيجيات إقليمية وفي سياق شراكات الأمم المتحدة. |
La liste des indicateurs consiste en une combinaison d'indicateurs obtenus à partir des activités que mènent les pays et les organisations internationales en matière de recueil de données ventilées par sexe et d'un petit nombre d'indicateurs qu'UNIFEM peut relever dans certains programmes et projets; | UN | وتشمل قائمة المؤشرات مزيجا من المؤشرات التي تعتبر ثمرة الجهود التي تبذلها البلدان والمنظمات الدولية لجمع البيانات المفصلة حسب الجنس وعددا قليلا من المؤشرات التي قد يرصدها الصندوق في البرامج والمشاريع المختارة؛ |
Le Ministère de la santé et de la protection de la famille s'attache à établir en son sein une cellule centrale de suivi qui recueillera des données ventilées par sexe. | UN | 155 - وكانت وزارة الصحة ورعاية الأسرة تعمل على إنشاء خلية رصد مركزية داخل الوزارة يتم عن طريقها تجميع البيانات المفصلة حسب الجنس. |
L'incorporation d'indicateurs ventilés par sexe sur la pauvreté et le revenu sera une priorité du programme de recherche des organismes statistiques compétents. | UN | وسوف يعطى إدماج مؤشرات الفقر والدخل المفصلة حسب الجنس أولوية في برامج الأبحاث للوكالات الإحصائية المعنية. |