Et bien, je crois que ma préférée est la première. | Open Subtitles | أعتقد بأن أحد المفضلة لدي من أوائل ماسمعت |
C'est ma pièce préférée parce qu'elle illustre les grandes vertus de la générosité et de l'humilité, qualités nécessaires au bon fonctionnement des mécanismes de la Capitale. | Open Subtitles | إنها غرفتي المفضلة هنا لأنها تجسد المزايا العظيمة .. للكرم والتواضع صفات ضرورية لكي تعمل بشكل .سلس ضمن طرق عمل العاصمة |
Ils sont... très frais. Très jeunes. C'est mon groupe préféré. | Open Subtitles | إنهم جدد وفي ريعان الشباب إنهم فرقتي المفضلة |
Il reviendra. Il a fait son sac. Il a même pris son ours préféré | Open Subtitles | سيفعل, فقد رزم حقيبة, بل وحتى أخذ لعبة الدب خاصته المفضلة |
La pizza contient fromage, sauce tomate, tous vos ingrédients préférés. | Open Subtitles | بيتزالديهالجبنوصلصةالطماطم، كل ما تبذلونه من الاشياء المفضلة ل. |
Calculent directement l'indicateur de bien-être de Hicks; fournissent la meilleure mesure théorique du CAP. | UN | محاكاة السوق: يسمح الوسط التجريبي المحكوم بدراسة العوامل المحددة لﻷشياء المفضلة عن كثب. |
Mais mes préférées sont celles qui se terminent par un baiser. | Open Subtitles | لكن الحكايات المفضلة لدي هي تلك التي تنتهي بقٌبلة |
Je n'ai jamais su qu'être la préférée était si dur. | Open Subtitles | لم أظن أن كونكِ المفضلة لديها صعبٌ للغاية |
Booth dit que c'est votre préférée ce qui est perturbant, mais mangez s'il vous plait. | Open Subtitles | قالت بوث انها المفضلة لديك، وهو مزعج، ولكن تناول الطعام، من فضلك. |
Vous aurez toutes vos radios, votre infirmière de bloc préférée... | Open Subtitles | لديّنا كل الأفلام التي نحتاجها ستُشاركنا ممرضتكِ المفضلة |
Ce n'est pas un problème. Même si c'était ma préférée. | Open Subtitles | لا عليّكِ، لكنها كانت ربطة العنق المفضلة لي |
Dis-moi ton poème préféré dans le livre que tu m'as donné. | Open Subtitles | قولي لي قصيدتك المفضلة من الكتاب الذي أعطايتني أياه؟ |
Quand les heures semblaient être des jours et qu'un jouet préféré pouvait être votre meilleur ami. | Open Subtitles | حيث كانت الساعات تبدو كأنها أيام وحيث كانت الدمية المفضلة أعز أصدقاء الطفل. |
J'ai dû aller à Dayton pour avoir ton parfum préféré. | Open Subtitles | توجب علي القيادة لدايتون لأحضر لكي نكهتك المفضلة |
Moi, j'étais un de leurs cobayes préférés, le seul pouvant lire dans les pensées. | Open Subtitles | كنت واحدا من الفئران المفضلة لديهم الوحيد القادر على قراءة العقول |
Les phoques sont mes préférés. Sensibles et forts à la fois. | Open Subtitles | الفقمات هي حيواناتي المفضلة حساسة وقوية في آن واحد |
En fait, tu es ma meilleure amie dans le monde entier. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنتِ صديقتي المفضلة في هذا العالم |
Mais levez la main s'il était une de vos personnes préférées. | Open Subtitles | ارفع يدك فيما لو كان والدي أحد شخصياتك المفضلة |
J'emmènerai notre fille dans mon tripot favori, pour lui faire pousser du poil sur le torse et je la déposerai. | Open Subtitles | سوف آخذ فتاتنا إلى حانتي المفضلة وأضع القليل من الشعر على صدرها ثم ألقي بها. |
Je ne suis pas supposée avoir de favorites, mais... Entre toi et moi, c'est ma favorite. | Open Subtitles | لا يفترض أن يكون لدي طلاب مفضلون لكن بيني وبينك، إنها المفضلة لدي |
Mais ce qu'il préfère, ce sont les animaux en peluche. | Open Subtitles | ولكن كانت الأشياء المفضلة عنده هي دمى الحيوانات |
ne font pas partie de mes favoris dans notre langue. | Open Subtitles | ليست من الكلمات المفضلة لدي في اللغة الإنجليزية |
Les appels communs sont devenus un instrument essentiel de coordination et un canal privilégié de réponse de la communauté des donateurs. | UN | فالنداءات الموحدة أصبحت إحدى أدوات التنسيق اﻷساسية والقناة المفضلة لاستجابة مجتمع المانحين. |
Je sais que je suis ta sœur préférée et bien évidemment Je t'adore. | Open Subtitles | أعلم أنّي المفضلة إليك بين إخوتنا، وبالطبع أحبك حبًّا جمًّا. |
L'exécution nationale est la modalité d'exécution à laquelle l'Assemblée générale souhaite qu'il soit de préférence fait appel. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة التنفيذ الوطني باعتباره الطريقة المفضلة. |
Envisager de signifier aux Nations Unies la langue privilégiée pour la communication des demandes, étant donné qu'aucune langue particulière n'a été indiquée; | UN | :: مراعاة توضيح الأمور مع الأمم المتحدة بشأن اللغة المفضلة للتواصل حول الطلبات حيث لم تُحدَّد لغة محددة في هذا الشأن. |
Ainsi, la plupart des familles laissent aux enfants le libre choix des études ou du métier. | UN | فأصبح في معظم اﻷسر مثلا يسمح للطفل باختيار الفرع الدراسي أو المهنة المفضلة. |