"المفوضية الوطنية لحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission nationale des droits de l
        
    • Commissaire national aux droits de l
        
    • national des droits de l
        
    • Commissariat national aux droits de l'
        
    Il a pris acte de la ratification par l'Iraq de la plupart des instruments relatifs aux droits de l'homme et de la création de la Commission nationale des droits de l'homme. UN ونوهت كذلك بتصديق العراق على معظم الاتفاقيات، وإنشائه المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: 12 réunions avec des membres du Gouvernement et du Conseil des représentants concernant la création de la Commission nationale des droits de l'homme UN :: عقد 12 اجتماعا مع ممثلي الحكومة ومجلس النواب بشأن إنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان
    L'organisation, les prérogatives et pouvoirs de la Commission nationale des droits de l'homme seront définis par une loi spéciale. UN يحدد قانون خاص تنظيم المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان وصلاحياتها واختصاصاتها.
    Le Gouvernement vient d'approuver la création de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وقد وافقت الحكومة لتوها على تأسيس المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان.
    Commissaire national aux droits de l'homme Octobre 2007 − A UN المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان
    ii) Accélérer la mise en œuvre de l'Accord de paix global et créer la Commission nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris; UN `2` تسريع تنفيذ اتفاق السلام الشامل وإنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس؛
    Tel qu'indiqué précédemment, la Commission nationale des droits de l'homme reste un partenaire de principe, bien que son travail au cours de l'année passée ait été profondément perturbé par les coupures budgétaires. UN وكما ذُكر من قبل، تواصل المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان دورها كشريك رئيسي، رغم تأثر عملها خلال العام الماضي بشدة من جراء خفض الميزانية.
    Organisation de réunions mensuelles avec les parties signataires et les représentants des organisations de la société civile sur les travaux de la Commission nationale des droits de l'homme et des sous-comités des droits de l'homme pour le Darfour UN عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الموقّعة ومع المجتمع المدني بشأن عمل المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان واللجان الفرعية لحقوق الإنسان في دارفور
    14 réunions ont eu lieu avec les parties signataires et les représentants des organisations de la société civile sur les travaux de la Commission nationale des droits de l'homme du Soudan et de la Commission des droits de l'homme du Darfour méridional. UN 14 اجتماعا عُقدت مع الأطراف الموقعة ومع المجتمع المدني بشأن عمل كل من المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في السودان ومفوضية حقوق الإنسان لولاية جنوب دارفور
    99. Créée en application de la loi sur la protection des droits de l'homme, la Commission nationale des droits de l'homme est opérationnelle depuis avril 2001. UN 99- وأنشئت المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان بموجب قانون حماية حقوق الإنسان، وبدأت عملها منذ نيسان/أبريل 2001.
    121. Créée en application de la loi de 1998 sur la protection des droits de l'homme, la Commission nationale des droits de l'homme est opérationnelle depuis avril 2001. UN 121- وأنشئت المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان بموجب قانون حماية حقوق الإنسان لعام 1998، وبدأت عملها منذ نيسان/أبريل 2001.
    :: 5 sessions de formation à l'intention d'un nombre total de 50 membres de la Commission nationale des droits de l'homme sur leurs devoirs et obligations UN :: عقد خمس دورات تدريب لبناء القدرات لما مجموعه 50 مستفيدا مع مفوضي المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان بشأن واجباتهم والتزاماتهم
    17. la Commission nationale des droits de l'homme a pour mandat de garantir les droits et libertés reconnus par la Constitution. UN 17- وتتلخص ولاية المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق والحريات التي يُقرها الدستور.
    :: la Commission nationale des droits de l'homme, créée en 1995, qui a pour mandat de garantir le respect des droits et des libertés consacrés par la Constitution de la République et les Accords internationaux ratifiés par le Honduras; UN :: المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت في عام 1995. ومهمة هذه المؤسسة ضمان تنفيذ الحقوق والحريات المعترف بها في دستور الجمهورية والاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها هندوراس.
    L'affrontement entre les deux parties a eu des répercussions dans le domaine des droits de l'homme, entravant en particulier la mise en place de la Commission nationale des droits de l'homme, avant qu'elle ne soit retardée une fois encore par la crise politique actuelle. UN وقد كان للمواجهة بين الطرفين بعض التأثير على حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان، ومع ذلك، فقد تأخر هذا الأمر مرة أخرى بسبب الأزمة السياسية الراهنة.
    La suspension de la parution d'un certain nombre d'organes de presse, qui font l'objet d'un suivi de la part de la Commission nationale des droits de l'homme dans le cadre de la surveillance nationale de la situation des droits de l'homme au Soudan; UN هنالك عدد من الصحف الموقوفة والتي تتابعها المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان وذلك في إطار الرقابة الوطنية لأوضاع حقوق الإنسان في السودان؛
    La Représentante spéciale prend note des mesures prises par les autorités sud-soudanaises, notamment le renforcement de la législation nationale, les initiatives visant à ratifier les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le renforcement d'institutions telles que la Commission nationale des droits de l'homme et la Commission de la réforme législative du Soudan du Sud. UN وتحيط الممثلة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها السلطات في جنوب السودان، بما في ذلك تعزيز التشريعات المحلية، والجهود الرامية إلى التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وتعزيز المؤسسات، من قبيل المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان في جنوب السودان، ولجنة المراجعة القانونية.
    b) De doter la Commission nationale des droits de l'enfant des ressources financières et humaines nécessaires pour qu'elle puisse mener à bien sa mission de coordination des données; et UN (ب) تُزوِّد المفوضية الوطنية لحقوق الطفل بالموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بفعالية بدورها في تنسيق البيانات؛
    2. la Commission nationale des droits de l'homme UN 2 - المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان
    Commissaire national aux droits de l'homme (CONADEH) UN المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان
    34. En outre, tout citoyen se voit garantir l'accès à la justice par l'intermédiaire du ministère public et du Conseil national des droits de l'homme (CONADEH) et peut déposer plainte contre toute autorité, quel que soit son niveau hiérarchique, y compris contre des membres des forces armées et de la Police nationale. UN 34- وبالإضافة إلى ذلك، لكل مواطن حق مكفول في اللجوء إلى العدالة عن طريق مكتب المدعي العام أو عن طريق المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان كما يجوز له أن يقدِّم شكاوى في حق أي سلطة بغض النظر عن الرُّتب، وكذلك في حق أفراد القوات المسلحة وأفراد الشرطة.
    Chef du Département des droits de l'enfant du Commissariat national aux droits de l'homme (médiateur), 1993—1994. UN مدير إدارة حقوق الطفل في المفوضية الوطنية لحقوق اﻹنسان، ٣٩٩١ - ٤٩٩١؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus