"المفوضية في أوغندا" - Traduction Arabe en Français

    • du Haut-Commissariat en Ouganda
        
    • du HCR en Ouganda
        
    • le HCR en Ouganda
        
    • du HautCommissariat en Ouganda
        
    • du HCDH en Ouganda
        
    Le Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda prévoit de suivre la mise en œuvre des mécanismes de recherche de la vérité afin de veiller à leur conformité aux normes internationales des droits de l'homme. UN ويخطط مكتب المفوضية في أوغندا لرصد تنفيذ عمليات البحث عن الحقيقة ضماناً لتماشيها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Le Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda appuie aussi un projet commémoratif communautaire. UN كما يدعم مكتب المفوضية في أوغندا مشروعاً مجتمعياً بشأن مسألة تخليد الذكرى.
    Le Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda prévoit de suivre les procès dès le moment où la cour martiale sera saisie. UN ويعتزم مكتب المفوضية في أوغندا رصد المحاكمات حالما تبدأ القضايا في الظهور أمام المحكمة.
    196. Les activités du HCR en Ouganda ont pour but de : UN 196- ترمي أنشطة المفوضية في أوغندا إلى تحقيق الأهداف التالية:
    Inspection spéciale de l'opération du HCR en Ouganda − mars 2004 UN إجراء تفتيش خاص بشأن عملية المفوضية في أوغندا - آذار/مارس 2004
    Audit des activités menées par le HCR en Ouganda : < < Le principe de la responsabilité sectorielle a, de façon générale, permis d'atteindre les objectifs visés, mais des leçons doivent être tirées pour accroître l'efficacité de cette approche. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في أوغندا: " رغم أن ' النهج العنقودي` حقق الأهداف المتوخاة منه بشكل عام، هناك دروس يجب تعلّمها لتحسين فعاليته في المستقبل "
    Le Bureau du HautCommissariat en Ouganda suivra la mise en œuvre de ces mécanismes de recherche de la vérité afin de s'assurer qu'ils sont conformes aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وسيرصد مكتب المفوضية في أوغندا أي تنفيذ لآليات البحث عن الحقيقة هذه لضمان مطابقتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Le Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda a prêté une aide à la société civile pour lui permettre de faire connaître son point de vue au cours du processus de paix. UN ويساعد مكتب المفوضية في أوغندا المجتمع المدني الأوغندي على إبداء وجهات نظره على نحو مناسب أثناء عملية السلام.
    Des groupes de la société civile ont pris l'initiative de proposer l'institution d'une commission de la vérité et élaboré un projet de loi à ce sujet, avec l'aide du Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda. UN وقد أخذت جماعات المجتمع المدني بزمام المبادرة فيما يتعلق بإنشاء لجنة للحقيقة بوضع مشروع قانون لذلك، بمساعدة مكتب المفوضية في أوغندا.
    En 2008, le Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda a lancé, en collaboration avec la Commission des droits de l'homme de l'Ouganda, le projet Réparations, enquête et renforcement des capacités, et organisé des cours de formation sur la question des réparations. UN وفي عام 2008، بدأ مكتب المفوضية في أوغندا تنفيذ مشروع الجبر والبحث وبناء القدرات في شمال أوغندا، بالتعاون مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان، وأجرى دورات تدريبية لزيادة الوعي بالتعويضات.
    Des négociations sont en cours pour la création du Bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Afrique du Nord et le renouvellement de l'accord concernant le Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda. UN 37 - وتجري مفاوضات بشأن إنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لشمال أفريقيا وتجديد الاتفاق بشأن مكتب المفوضية في أوغندا.
    En 2008, le Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda a lancé, en collaboration avec la Commission des droits de l'homme de l'Ouganda, le projet < < Réparations, recherche et renforcement des capacités > > dans le nord de l'Ouganda, en organisant des stages de formation destinés à sensibiliser les participants à la question des réparations. UN وفي عام 2008، بدأ مكتب المفوضية في أوغندا تنفيذ `مشروع الجبر والبحث وبناء القدرات` في شمال أوغندا، بالتعاون مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان، وأجرى دورات تدريبية للتوعية بمسألة الجبر.
    Le Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda a réalisé un travail de recherche sur la restitution des terres, des logements et des biens dans le nord du pays, analysant le cadre juridique en vigueur ainsi qu'un certain nombre d'aspects de la restitution dans cette région après le conflit. UN ويضطلع مكتب المفوضية في أوغندا ببحوث عن الإسكان والأراضي وإعادة الممتلكات في شمال أوغندا، وهي بحوث تنظر في الإطار القانوني القائم فيما يتعلق بإعادة الممتلكات، فضلاً عن جوانب عملية إعادة الممتلكات في شمال أوغندا في فترة ما بعد النزاع.
    32. En Ouganda, le Gouvernement a mis au point un programme de développement pour le nord du pays, mais le Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda a préconisé un programme de réparation plus complet. UN 32- وتقوم حكومة أوغندا بإعداد برنامج إنمائي لشمال البلد. غير أن مكتب المفوضية في أوغندا دعا إلى وضع برنامج أكثر شمولاً للجبر.
    47. Le Bureau du Haut-Commissariat en Ouganda a donné le coup d'envoi du programme de justice de transition en 2006 en procédant à une enquête auprès des communautés touchées par le conflit pour connaître leur sentiment sur la justice de transition. UN 47- وشرع مكتب المفوضية في أوغندا في تنفيذ برنامجه المتعلق بالعدالة الانتقالية في عام 2006 عن طريق إجراء الأبحاث الميدانية بين المجتمعات المحلية المتأثرة بالنزاع بشأن تصوراتها للعدالة الانتقالية.
    Le personnel du HCR en Ouganda n'était pas tenu de remplir une formule de déclaration d'intérêts. UN 146 - ولم يكن موظفو المفوضية في أوغندا مطالبون بتقديم إعلانات عن تضارب المصالح.
    De plus, la question des conflits d'intérêts est abordée dans la note d'orientation commune de l'ONU sur l'emploi des conjoints expatriés et le bureau du HCR en Ouganda suit les règles qui y sont énoncés. UN كما أن السياسات من مثل المذكرة التوجيهية المشتركة للأمم المتحدة بشأن توظيف الأزواج المغتربين تعالج مسألة تضارب المصالح، ويتبع مكتب المفوضية في أوغندا هذه السياسة.
    Du fait de cet écart de plus de 55 000 personnes, il était difficile de mesurer l'efficience (rapport coût/avantage) de l'action du HCR en Ouganda. UN وجعل الفرق البالغ أكثر من 000 55 نسمة من الصعب قياس فعالية (نسبة الفائدة إلى التكلفة) عمل المفوضية في أوغندا.
    Audit des activités menées par le HCR en Ouganda : < < Le principe de la responsabilité sectorielle a, de façon générale, permis d'atteindre les objectifs visés, mais des leçons doivent être tirées pour accroître l'efficacité de cette approche. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في أوغندا: " رغم أن ' النهج العنقودي` حقق الأهداف المتوخاة منه بشكل عام، هناك دروس يجب تعلّمها لتحسين فعاليته في المستقبل "
    Le 20 novembre, un représentant du HautCommissariat en Ouganda a participé à une réunion organisée par le Gouvernement de ce pays. UN وكذلك شارك ممثل عن المفوضية في أوغندا في اجتماع نظمته الحكومة.
    Le bureau du HCDH en Ouganda a été créé en août 2005 et doté d'un vaste mandat, dans le cadre des mesures envisagées par la HautCommissaire pour renforcer l'application des normes des droits de l'homme grâce à une intervention durable au niveau des pays. UN لقد أنشئ مكتب المفوضية في أوغندا في آب/أغسطس 2005 وأنيطت به ولاية شاملة، وذلك كجزء من تصوُّر المفوضة السامية لتعزيز تنفيذ معايير حقوق الإنسان عن طريق المشاركة القطرية المستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus