"المفوّضة السامية" - Traduction Arabe en Français

    • la HautCommissaire
        
    • la Haut-Commissaire
        
    • le HautCommissariat
        
    Cette initiative était bienvenue car c'était un moyen utile pour la HautCommissaire de définir sa politique sur certaines questions particulières; UN وقد رُحب بهذه المبادرة باعتبارها وسيلة مفيدة لدى المفوّضة السامية تساعدها على تحديد سياستها العامة بشأن مسائل معينة؛
    Le groupe d'experts était assisté par un secrétariat dont les membres avaient été désignés par la HautCommissaire aux droits de l'homme. UN ويتلقى فريق الخبراء الدعم من أمانة عينتها المفوّضة السامية لحقوق الإنسان.
    Les participants ont eu des entretiens entre eux, et avec la HautCommissaire aux droits de l'homme et le HautCommissaire adjoint, le Président et le Bureau élargi de la cinquanteseptième session de la Commission ainsi qu'avec les représentants des organisations non gouvernementales intéressées. UN وقد جرت مناقشات فيما بين المشاركين، ومع المفوّضة السامية لحقوق الإنسان، ونائب المفوّضة السامية، ومع رئيسة الدورة السابعة والخمسين للجنة ومكتبها الموسّع، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Il considère que le rapport de la Haut-Commissaire constitue un pas important sur cette voie. UN وترى اللجنة أن تقرير المفوّضة السامية يشكل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    Sri Lanka attendait la visite de la Haut-Commissaire. UN وتنتظر سري لانكا زيارة المفوّضة السامية.
    Toutefois, la HautCommissaire aux droits de l'homme attire l'attention de la Commission sur le fait que ce projet aurait d'importantes incidences financières, tant pour le HautCommissariat que pour les pays. UN ومع ذلك، تود المفوّضة السامية لحقوق الإنسان أن تلفت انتباه اللجنة إلى حقيقة أن مؤشر المساواة العرقية المحتمل وضعه ستترتب عليه أيضاً أعباء مالية على مستوى المفوضية وعلى المستوى الوطني على حد سواء.
    A. Déclaration liminaire de la HautCommissaire aux droits de l'homme UN ألف- كلمة افتتاحية ألقتها المفوّضة السامية لحقوق الإنسان
    En conclusion, la HautCommissaire a remercié les participants de l'appui qu'ils lui avaient accordé au cours de son mandat et de leur dévouement sans faille à la cause de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN واختتمت المفوّضة السامية كلمتها بالإعراب عن امتنانها للمشاركين على مساندتهم لها أثناء مدة توليها منصبها، وشكرتهم على التزامهم بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    5. Débat et échange de vues avec la HautCommissaire aux droits de l'homme et le HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme. UN 5- مناقشة وتبادل آراء مع المفوّضة السامية لحقوق الإنسان ومع نائب المفوّضة السامية لحقوق الإنسان.
    V. ÉCHANGE DE VUES AVEC la HautCommissaire AUX DROITS DE L'HOMME ET LE HAUTCOMMISSAIRE ADJOINT AUX DROITS UN خامسا- تبادل وجهات النظر مع المفوّضة السامية لحقوق الإنسان ونائب المفوّضة السامية لحقوق الإنسان
    la HautCommissaire a noté que les institutions de développement avaient elles aussi fait des progrès pour intégrer les questions relatives aux droits de l'homme dans l'examen du processus de mondialisation. UN ولاحظت المفوّضة السامية أن بعض التقدم قد أحرز أيضا من قبل بعض الوكالات الانمائية وفي مناقشة قضايا حقوق الإنسان في إطار عملية العولمة.
    110. La Fédération de Russie a pris note du rôle actif joué par Sri Lanka au sein du Conseil des droits de l'homme et de l'invitation à se rendre dans le pays adressée à la HautCommissaire. UN 110- وأشار الاتحاد الروسي إلى الدور النشط التي تضطلع به سري لانكا في مجلس حقوق الإنسان وإلى الدعوة التي وجهتها إلى المفوّضة السامية لزيارة البلد.
    5. la HautCommissaire aux droits de l'homme et le Gouvernement ont signé en décembre 2004 un nouveau mémorandum d'accord pour la mise en œuvre d'un programme de coopération technique sur les droits de l'homme. UN 5- وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، وقّعت المفوّضة السامية لحقوق الإنسان وحكومة كمبوديا مذكرة تفاهم لفترة سنتين تتعلق بتنفيذ برنامج للتعاون التقني بشأن حقوق الإنسان.
    À sa dix-septième session, le Comité a eu pour la première fois l'occasion d'examiner le rapport de la Haut-Commissaire et les propositions qu'il contient. UN وقد أتاحت الدورة السابعة عشرة فرصة أولى لقيام اللجنة باستعراض ومناقشة تقرير المفوّضة السامية وما يتضمنه من مقترحات.
    la Haut-Commissaire a noté, en répondant à ces questions, que des moyens d'interaction concrets devraient faire l'objet d'un accord mutuel entre toutes les parties prenantes. UN وردّا على هذه الأسئلة، ذكرت المفوّضة السامية أن السبل العملية للتفاعل سيلزم أن يتفق عليها جميع أصحاب المصلحة.
    Mme Navanethem Pillay, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, et moi-même accueillerons les lauréats à la tribune. UN وسأقوم أنا والسيدة نافانيثيم بيلاي، المفوّضة السامية لحقوق الإنسان، بالترحيب بهم على المنصة.
    A. Déclaration liminaire de la Haut-Commissaire aux droits UN ألف- كلمة افتتاحية ألقتها المفوّضة السامية لحقوق الإنسان 5-9 5
    Elle exhorte la communauté internationale à soutenir financièrement l'assistance technique axée sur le renforcement des capacités en matière de droits de l'homme, et se félicite du rôle joué par la Haut-Commissaire dans la réforme des organes conventionnels. UN كما أنه يحثّ المجتمع الدولي على تمويل المساعدة التقنية اللازمة لتدعيم قدرات حقوق الإنسان، معرباً عن الترحيب بدور المفوّضة السامية في إصلاح هيئات المعاهدات.
    la Haut-Commissaire souligne qu'il est important de soutenir l'action menée actuellement par le Gouvernement et les partenaires de développement pour renforcer les capacités des institutions chargées de l'application des lois et formule des recommandations ciblées sur le moyens d'action susceptibles de remédier aux principales lacunes en matière de capacités. UN وتشدد المفوّضة السامية على أهمية دعم الجهود المتواصلة التي تبذلها الحكومة والشركاء الإنمائيون من أجل بناء قدرات المؤسسات المعنية بسيادة القانون، وتقدم توصيات محددة بشأن السبل الكفيلة بمعالجة أوجه القصور القائمة في مجال القدرات.
    le HautCommissariat aux droits de l'homme a l'honneur de soumettre aux membres de la Commission des droits de l'homme la compilation des vues demandée par la Commission dans sa résolution 2002/91 et dans sa décision 2002/115. UN تتشرف المفوّضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان مجموعة الآراء التي طلبتها اللجنة في قرارها 2002/91 ومقررها 2002/115.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus