1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo | UN | 1-5 إحراز تقدم في نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo | UN | 1-5 إحراز تقدم في جوانب نـزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Réalisation escomptée 1.5 : progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo | UN | الإنجازات المتوقعة 1-5: إحراز تقدم في نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Souligner également l'importance de désarmer, démobiliser, réinstaller ou rapatrier, selon qu'il convient, et réinsérer les combattants congolais et étrangers. | UN | والتأكيد أيضا على أهمية نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين والأجانب وتسريحهم، وإعادة توطينهم أو إعادتهم إلى الوطن حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجهم. |
Souligner également l'importance de désarmer, démobiliser, réinstaller ou rapatrier, selon qu'il convient, et réinsérer les combattants congolais et étrangers. | UN | والتأكيد أيضا على أهمية نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين والأجانب وتسريحهم، وإعادة توطينهم أو إعادتهم إلى الوطن حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجهم. |
:: Réinsertion viable à long terme des ex-combattants congolais | UN | :: إدماج المقاتلين الكونغوليين السابقين بصورة مستدامة طويلة الأجل |
1.3 Désarmement et démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo | UN | 1-3 نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم |
1.5 Progrès en matière de désarmement et de démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo | UN | 1-5 إحراز تقدم في مجال نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
1.3 Désarmement et démobilisation des combattants congolais en République démocratique du Congo | UN | 1-3 نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم |
: désarmement et démobilisation des combattants congolais se trouvant en République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 1-3: نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم |
Réalisation escomptée 1.3 : désarmement et démobilisation des combattants congolais dans la République démocratique du Congo | UN | الإنجاز المتوقع 1-3: نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم |
L'absence de possibilité de réintégration communautaire viable des combattants congolais dans le cadre du programme national DDR constitue un obstacle important qui empêche de résoudre la question de la présence de groupes armés dans les Kivus. | UN | 56 - يمثل عدم وجود برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يركز على إعادة إدماج المقاتلين الكونغوليين في المجتمع عائقا كبيرا أمام حل مشكلة وجود جماعات مسلحة في كيفو. |
Les élections devront également se dérouler dans un climat de stabilité et de sécurité permettant d'organiser des campagnes et des sondages; à cette fin, il faudra que des progrès suffisants soient accomplis dans le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation ou la réinsertion des groupes armés étrangers et le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des combattants congolais. | UN | كما سيستلزم إجراء الانتخابات تهيئة ظروف ثابتة وآمنة، ومن العوامل الحاسمة لتحقيق ذلك إحراز تقدم كاف في نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية أو تسريحها أو إعادة إدماجها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى الوطن ونزع سلاح المقاتلين الكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
En même temps, la Mission devra préciser son rôle concernant la surveillance de l'embargo sur les armes et renforcer ses capacités dans les processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinsertion ou réinstallation des combattants étrangers et de désarmement, démobilisation et réinsertion des combattants congolais. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين على البعثة توضيح دورها فيما يخص رصد حظر توريد الأسلحة، وتعزيز قدراتها في مجالات نزع سلاح المقاتلين الأجانب وتسريحهم وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم وإعادتهم إلى الوطن، وفي مجال نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Il s'agissait de renforcer la sécurité en créant une armée et une police intégrées, et de mettre en œuvre les programmes de désarmement des combattants congolais et des groupes armés étrangers qui étaient encore actifs dans l'est du pays. | UN | وتتمثل هذه المجالات في تعزيز الأمن من خلال تشكيل قوة متكاملة من الجيش والشرطة، وتنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين والجماعات المسلحة الأجنبية التي ما زالت تمارس نشاطها في الجزء الشرقي من البلد. |
Le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation et la réinsertion des combattants rwandais de même que le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des combattants congolais sont intimement liés à la dynamique politique et économique locale dans l'est du pays. | UN | 66 - وترتبط مشكلة نزع سلاح المقاتلين الروانديين وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة إدماجهم وتوطينهم، ومشكلة نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم ارتباطا وثيقا بالديناميات السياسية والاقتصادية المحلية في الجزء الشرقي من البلاد. |
Le personnel de DDRRR affecté sur le terrain peut être redéployé selon les besoins sur tout le territoire de la République démocratique du Congo afin d'appuyer le désarmement et la démobilisation des combattants congolais qui pourraient décider volontairement de se rallier au processus de DDR à un moment quelconque. | UN | ويمكن عند الضرورة إعادة توزيع أفراد الشعبة المكلفين للعمل بالميدان بشتى أرجاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بغرض دعم نزع سلاح وتسريح المقاتلين الكونغوليين الذين قد يقررون طواعية الدخول في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج في أي وقت من الأوقات. |
À cet égard, la Mission avait été autorisée par le Ministère de la défense de la République démocratique du Congo à démobiliser quelque 7 000 combattants des groupes armés résiduels dans les Kivus, ainsi que les combattants congolais des groupes armés étrangers, en utilisant les fonds fournis par le Fonds de la consolidation de la paix et par le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد، أذنت وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية للبعثة بتسريح حوالي 000 7 مقاتل من الجماعات المسلحة المتبقية في مقاطعتي كيفو، فضلا عن المقاتلين الكونغوليين المنتمين إلى الجماعات المسلحة الأجنبية، وذلك باستخدام الأموال المقدمة من صندوق بناء السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
des combattants congolais L'application d'un programme national de DDR visant à désarmer et à démobiliser les combattants congolais dépend essentiellement du règlement des conflits locaux, principalement dans l'est et dans le nord. | UN | 16 - إن تنفيذ أي برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يهدف إلى نزع سلاح المقاتلين الكونغوليين وتسريحهم يعتمد بشكل حيوي على فض الصراعات المحلية التي تشهدها أساسا المنطقتان الشرقية والشمالية. |
Les résultats escomptés en matière de désarmement, démobilisation et réintégration n'ont pas été atteints dans la mesure où le programme sur les combattants congolais résiduels a été suspendu le 5 mars 2011 en attendant la poursuite de consultations avec le Ministère de la défense. | UN | ولم تتحقق النتائج المتوقعة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نظرا لتعليق البرنامج الذي يستهدف المقاتلين الكونغوليين المتبقيين في 5 آذار/مارس 2011 في انتظار إجراء مزيد من المشاورات مع وزارة الدفاع. |
Le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration des derniers 4 000 ex-combattants congolais est resté suspendu pendant ce temps. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال عملية نزع سلاح 000 4 ممن تبقى من المقاتلين الكونغوليين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم متوقفة. |
Selon des sources des Nations Unies et des ex-combattants, l'ADF a cherché à recruter davantage de citoyens ougandais du fait qu'un certain nombre de combattants congolais avaient déserté l'Alliance en 2010. | UN | ووفقا لمصادر تابعة للأمم المتحدة ومقاتلين سابقين، فقد سعى تحالف القوى الديمقراطية إلى تجنيد المزيد من المواطنين الأوغنديين منذ أن انشق عنه عدد من المقاتلين الكونغوليين خلال عام 2010. |