"المقاصد اﻷساسية" - Traduction Arabe en Français

    • des objectifs premiers de
        
    • des objectifs fondamentaux
        
    • buts essentiels
        
    • des objectifs essentiels
        
    • objectifs fondamentaux de
        
    • principaux objectifs
        
    • buts fondamentaux de l
        
    Considérant que le respect et l'exercice universels des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont l'un des objectifs premiers de la Charte des Nations Unies et l'une des principales priorités de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، هو أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وإحدى اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    Considérant que le respect et l'exercice universels des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous sont l'un des objectifs premiers de la Charte des Nations Unies et l'une des principales priorités de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام والمراعاة على المستوى العالمي لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع، هو أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وإحدى اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    Considérant que, suivant la Charte des Nations Unies, la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales constitue l'un des objectifs fondamentaux de l'Organisation, pour laquelle elle revêt la plus haute importance, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكلان أحد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ومسألة كبيرة اﻷهمية بالنسبة للمنظمة،
    Considérant que, suivant la Charte des Nations Unies, la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales constitue l'un des objectifs fondamentaux de l'Organisation, pour laquelle elle est une activité prioritaire, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكلان أحد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ونشاطا ذا أولوية من أنشطة المنظمة،
    Réaffirmant que, conformément à la Charte des Nations Unies, le maintien de la paix et de la sécurité internationales et le développement de relations amicales et de la coopération entre les États sont des buts essentiels de l'Organisation, UN إذ تعيد تأكيد أن صون السلم والأمن الدوليين وإقامة علاقات الصداقة والتعاون بين الدول هما من المقاصد الأساسية للمنظمة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Considérant que la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales est l'un des objectifs essentiels de la Charte des Nations Unies et l'une des priorités principales de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هو أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وواحد من اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    La paix et la justice, fondées sur le respect des droits de l'homme, figurent parmi les objectifs fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies. Ces deux objectifs sont reconnus dans le premier article de la Charte. UN وهذان الهدفان، السلام والأمن، إذا استندا إلى احترام حقوق الإنسان، هما من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة، وكلاهما منصوص عليه تحديدا في المادة الأولى من الميثاق.
    Considérant que la promotion du respect universel et effectif de la totalité des droits de l'homme et des libertés fondamentales est l'un des objectifs premiers de la Charte des Nations Unies et l'une des principales priorités de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز احترام ومراعاة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على المستوى العالمي هو أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة وإحدى اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    Considérant que le respect et l'exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous sont l'un des objectifs premiers de la Charte des Nations Unies et l'une des principales priorités de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام والمراعاة، على المستوى العالمي لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هو أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وإحدى اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    Considérant que le respect et l'exercice universels des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont l'un des objectifs premiers de la Charte des Nations Unies et l'une des principales priorités de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هو أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وإحدى اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    Considérant que le respect et l'exercice universels des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont l'un des objectifs premiers de la Charte des Nations Unies et l'une des principales priorités de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هو أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وإحدى اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    Considérant que la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales est l'un des objectifs premiers de la Charte des Nations Unies et l'une des priorités principales de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هو أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة وإحدى اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    Considérant que, suivant la Charte des Nations Unies, la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales constitue l'un des objectifs fondamentaux de l'Organisation, pour laquelle elle revêt la plus haute importance, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكلان أحد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ومسألة كبيرة اﻷهمية بالنسبة للمنظمة،
    Cela nous amène à comprendre combien est éloigné l'idéal d'une paix mondiale éternelle, que très peu de gens croient possible, et dont la réalisation est l'un des objectifs fondamentaux des Nations Unies. UN وهي تجعـلنا نـفكر في مــدى بعدنا عن مثال السلم العالمي السرمدي، الذي لا يؤمن بإمكان تحقيقه إلا القليلون، على أن تحقيقه هو أحــد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة.
    Considérant que, suivant la Charte des Nations Unies, la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales constitue l'un des objectifs fondamentaux de l'Organisation, pour laquelle elle est une activité prioritaire, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكـلان أحــد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ونشاطا ذا أولوية من أنشطة المنظمة،
    Considérant que, suivant la Charte des Nations Unies, la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales constitue l'un des objectifs fondamentaux de l'Organisation, pour laquelle elle est une activité prioritaire, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكلان أحد المقاصد اﻷساسية لﻷمم المتحدة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ونشاطا ذا أولوية من أنشطة المنظمة،
    Réaffirmant que, conformément à la Charte des Nations Unies, le maintien de la paix et de la sécurité internationales et le développement de relations amicales et de la coopération entre les États sont des buts essentiels de l'Organisation, UN " إذ تعيد تأكيد أن صون السلم والأمن الدوليين وتنمية علاقات الصداقة والتعاون بين الدول هما من المقاصد الأساسية للمنظمة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Réaffirmant que, conformément à la Charte des Nations Unies, le maintien de la paix et de la sécurité internationales et le développement de relations amicales et de la coopération entre les États sont des buts essentiels de l'Organisation, UN " إذ تعيد تأكيد أن صون السلام والأمن الدوليين وتنمية علاقات الصداقة والتعاون بين الدول هما من المقاصد الأساسية للمنظمة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة،
    Au paragraphe 1 de son Article 1, la Charte des Nations Unies fait du règlement des différends internationaux < < par des moyens pacifiques, conformément aux principes de la justice et du droit international > > , l'un des buts essentiels des Nations Unies et un instrument fondamental du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 8 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة في الفقرة 1 من المادة الأولـى بـتـسويـة المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Considérant que la promotion du respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales est l'un des objectifs essentiels de la Charte des Nations Unies et l'une des principales priorités de l'Organisation, UN وإذ ترى أن تعزيز الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها يشكلان أحد المقاصد اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وإحدى اﻷولويات الرئيسية للمنظمة،
    De fait, la réalisation des droits de l'homme et des libertés, noble cause en soi, favorise la concrétisation de tous les autres objectifs fondamentaux de l'ONU, y compris la paix, la sécurité et la prospérité pour tous. UN وفي الواقع فإن إعمال حقوق الإنسان والحريات، الذي هو قضية سامية بحد ذاته، يعزز جميع المقاصد الأساسية الأخرى للأمم المتحدة، بما في ذلك السلام والأمن والازدهار للجميع.
    Les principaux objectifs de la Décennie sont, entre autres, d’après le paragraphe 2 : UN ومن بين المقاصد اﻷساسية للعقد، وفقا للفقرة ٢ من القرار، ما يلي:
    Réaffirmant que l'un des buts fondamentaux de l'Organisation des États américains est de promouvoir et de consolider la démocratie représentative tout en respectant dûment le principe de la non-intervention, UN وإذ تؤكد من جديد أن المقاصد اﻷساسية لمنظمة الدول اﻷمريكية هي تشجيع وتدعيم الديمقراطية التمثيلية في إطار الاحترام الواجب لمبدأ عدم التدخل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus