"المقاطعات الشمالية الغربية" - Dictionnaire arabe français

    المُقَاطَعَات الشَّمَالِيَّة الغَرْبِيَّة

    nom propre

    اَلْمُقَاطَعَات اَلشَّمَالِيَّةِ اَلْغَرْبِيَّة

    nom propre

    "المقاطعات الشمالية الغربية" - Traduction Arabe en Français

    • les provinces du nord-ouest
        
    • les districts du nord-ouest
        
    • les provinces nord-occidentales
        
    Aide au développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest du Cambodge UN تقديــم المساعدة ﻷغراض تطوير التعليم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Aide au développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest du Cambodge UN تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Aide au développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest du Cambodge UN تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Aide au développement de l'éducation de base dans les provinces du nord-ouest du Cambodge UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Trois centres d'accueil provisoire sont en cours de construction dans les districts du nord-ouest. UN ويجري في المقاطعات الشمالية الغربية حاليا إنشاء 3 مراكز لتقديم الرعاية المرحلية المؤقتة.
    Aide au développement de l'éducation de base dans les provinces nord-occidentales du Cambodge UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest grâce au renforcement des centres d'apprentissage communautaires relevant des temples UN تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية
    Développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest grâce au renforcement des centres d'apprentissage communautaires relevant des temples UN تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية
    Développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest grâce au renforcement des centres d'apprentissage communautaires relevant des temples UN تطويــر التعليـــم اﻷساســي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز تعليم المعابد المحلية
    Développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest grâce au renforcement des centres d'apprentissage communautaires relevant des temples UN تطويــر التعليــم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكــز التعليــم بمعابــد المجتمعات المحلية
    L'Union européenne reste également préoccupée par l'aggravation de l'insécurité dans les provinces du nord-ouest du Rwanda, qui touche indifféremment toutes les populations. UN ويشعر الاتحاد اﻷوروبي بالقلق أيضا إزاء تردي حالة انعدام اﻷمن في المقاطعات الشمالية الغربية من رواندا، الذي يؤثر على جميع السكان دون استثناء.
    Pour faciliter le rapatriement librement consenti vers les provinces du nord-ouest et préparer la phase de réinsertion, on a mené simultanément des campagnes de sensibilisation en République-Unie de Tanzanie et au Burundi, là où ils rentreront. UN وتيسيرا للعودة الطوعية إلى المقاطعات الشمالية الغربية وإعدادا لإعادة الإدماج، نُظمت حملات توعية في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة ولدى الطرف المستقبِل للاجئين في بوروندي.
    Les combats ayant repris dans les provinces du nord-ouest du Cambodge, jusqu'à 85 000 personnes ont été contraintes de fuir leur lieu de résidence; 25 000 d'entre elles ont cherché un asile temporaire en Thaïlande tandis que les 60 000 autres ont été déplacées à l'intérieur du pays. UN فنتيجة لتجدد القتال في المقاطعات الشمالية الغربية من كمبوديا اضطر ٠٠٠ ٥٨ شخصا إلى الفرار من محل إقامتهم، ومن هؤلاء ٠٠٠ ٥٢ التمسوا مأوى مؤقتا في تايلند، أما اﻟ ٠٠٠ ٠٦ الباقون فقد أصبحوا من المشردين داخليا.
    L'absence d'affrontements majeurs entre les forces nationales de sécurité et les FNL depuis la signature de l'Accord de cessez-le-feu a continué d'avoir un impact positif sur la situation des droits de l'homme dans les provinces du nord-ouest, où les FNL étaient les plus actives. UN 33 - إن عدم حدوث مواجهات رئيسية بين قوات الأمن الوطني وقوات التحرير الوطنية في أعقاب التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار ما زال يؤثر بشكل إيجابي على حالة حقوق الإنسان في المقاطعات الشمالية الغربية التي كانت قوات التحرير الوطنية فيها أكثر نشاطا.
    En outre, le BONUCA a participé à un certain nombre de missions sur le terrain organisées conjointement avec l'équipe de pays des Nations Unies pour évaluer la situation politique et humanitaire et les conditions de sécurité, principalement dans les provinces du nord-ouest et du nord-est. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك المكتب أيضا في عدد من البعثات الميدانية المنظمة بصورة مشتركة مع فريق الأمم المتحدة القطري بغية تقييم الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في المقاطعات الشمالية الغربية والشمالية الشرقية بالبلد أساسا.
    Il semblerait que de nouvelles dissensions aient éclaté au sein des FNL au mois d'août, quand des groupes de soi-disant dissidents ont commencé à se rassembler autour des positions de la FDN dans les provinces du nord-ouest. UN 20 - ووردت أنباء عن أن خلافات داخلية برزت وسط قوات التحرير الوطنية في آب/أغسطس حينما بدأت مجموعات ممن يدعى بأنهم منشقون عن قوات التحرير الوطنية التجمع قرب مواقع لقوة الدفاع الوطنية في المقاطعات الشمالية الغربية.
    L'Inde a amélioré de façon spectaculaire son programme sur le plan de la gestion et de la communication dans le cadre d'une grande initiative visant à ce que les campagnes touchent chaque enfant, en particulier dans les districts du nord-ouest. UN وفي جهد رئيسي تمكنت الهند من تحسين إدارة وإيصال برنامجها إلى درجة كبيرة لكي تصل الحملات إلى كل طفل، وخاصة في المقاطعات الشمالية الغربية.
    Aide au développement de l'éducation de base dans les provinces nord-occidentales du Cambodge UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus