"المقاطعات والمناطق" - Traduction Arabe en Français

    • provinces et des districts
        
    • province et de district
        
    • les comtés et les districts
        
    • les provinces et les districts
        
    • provinces et régions
        
    • comtés et des districts
        
    • provinciaux et régionaux
        
    • provinciales et régionales
        
    • dans les comtés et districts
        
    • les districts et les régions
        
    • district et conseils régionaux
        
    • des districts et des sous-districts
        
    • provinces et de districts
        
    Il s'ensuit que le Secrétariat technique, qui est chargé de l'inscription sur les listes électorales, n'a pas encore pu commencer à fonctionner aux niveaux des provinces et des districts. UN ونتيجة لذلك، فإن اﻷمانة الفنية، المسؤولة عن تسجيل الناخبين، لم تتمكن بعد من تأسيس وجودها على مستوى المقاطعات والمناطق.
    Des commissions chargées de la protection et du développement de l'enfant mènent des activités au niveau des provinces et des districts. UN وهناك لجان لرعاية الطفل ونمائه تعمل على مستوى المقاطعات والمناطق.
    :: Fourniture de conseils aux comités de sécurité de province et de district lors de réunions hebdomadaires UN :: عقد اجتماعات أسبوعية لتقديم المشورة للجان الأمنية في المقاطعات والمناطق
    49 comités ont été créés dans les comtés et les districts. UN أنجز. تم إنشاء 49لجنة في المقاطعات والمناطق
    En outre, pour obtenir la part d'aide qui leur revient, les provinces et les districts doivent être plus étroitement reliées à l'autorité centrale. UN وكذلك لكي تحصل المقاطعات والمناطق على حصتها المنصفة من المعونة، ينبغي أن تكون على اتصال أفضل بالمركز.
    Grâce à une large participation des services compétents aux activités des groupements de laboratoires, il est possible de faire en sorte que des ressources fédérales en matière de laboratoires sont disponibles dans la plupart des provinces et régions... UN إن المشاركة الإدارية الواسعة في مجموعات المختبرات تضمن إتاحة موارد المختبرات الاتحادية في معظم المقاطعات والمناطق ...
    Le Comité s'inquiète également de ne pas disposer d'informations quant à la manière dont le Plan d'action national sera mis en œuvre au niveau des provinces et des districts. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات حول كيفية تطبيق خطة العمل الوطنية على مستوى المقاطعات والمناطق.
    Renforcement des moyens des fonctionnaires des administrations de l'État, des provinces et des districts d'exercer leurs fonctions et de fournir des services UN زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات والمناطق الإدارية، على أداء المهام وتوفير الخدمات
    C'est ainsi qu'en Sierra Leone, la Police des Nations Unies a joué un rôle important en offrant des conseils aux responsables des autorités policières régionales et aux comités de sécurité des provinces et des districts. UN ففي سيراليون، على سبيل المثال، اضطلعت شرطة الأمم المتحدة بدور هام على مستوى تقديم المشورة إلى القيادة الإقليمية للشرطة ولجان الأمن على مستوى المقاطعات والمناطق.
    L'accent qui est mis actuellement sur le renforcement des capacités des ministères d'exécution est louable, mais l'action menée à Kaboul doit impérativement se doubler d'activités de renforcement des capacités au niveau des provinces et des districts. UN وعلى الرغم من أن التشديد الحالي على تعزيز قدرة الوزارات المختصة التنفيذية أمر جدير بالثناء، فمن المهم أن تصحب الجهود المبذولة في كابل جهود لبناء القدرات على صعيدي المقاطعات والمناطق.
    Renforcement des capacités au niveau national et au niveau des provinces et des districts dans les domaines suivants: ... mise en valeur des ressources humaines; principes directeurs et modes opératoires standard pour les situations d'urgence complexes. UN بناء القدرات على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات والمناطق في المجالات التالية: تنمية الموارد البشرية والمبادئ التوجيهية وإجراءات تشغيل موحدة في إطار حالات الطوارئ المعقدة.
    :: La Direction indépendante de la gouvernance locale a défini le mandat des gouverneurs de province et de district. UN :: وضعت المديرية المستقلة للحكم المحلي اختصاصات حكام المقاطعات والمناطق الإدارية.
    La situation à Freetown et dans les chefs-lieux de province et de district avait été normalisée sauf à Kailahun, Kono et Kabala. UN وأوضح أن الظروف العادية عادت إلى فريتاون وعواصم المقاطعات والمناطق باستثناء كيلاهون وكونو وكابالا.
    Dans le cadre de cette initiative, la Mission poursuit la formation de la force de police nationale pour qu'elle devienne plus opérationnelle et établisse sa présence dans les comtés et les districts. UN وكجزء من هذه الجهود، تواصل البعثة تدريب الشرطة الوطنية لاكتساب القدرات الوظيفية والتواجد التنفيذي في المقاطعات والمناطق.
    2.1.3 Création dans les comtés et les districts de comités de paix chargés de la médiation des différends locaux et de la consolidation de la paix (2010/11 : 20; 2011/12 : 40) UN 2-1-3 إنشاء لجان السلام في المقاطعات والمناطق للتوسط في التزاعات المحلية وبناء السلام (2010/2011: 20؛ 2011/2012: 40)
    :: Fourniture de services consultatifs aux comités chargés de la sécurité dans les provinces et les districts dans le cadre de leurs réunions hebdomadaires UN :: إسداء المشورة إلى اللجان الأمنية في المقاطعات والمناطق من خلال اجتماعاتها الأسبوعية
    En effet, les conseillers de police affectés dans les bureaux de région sont tenus de se rendre dans les provinces et les districts et d'avoir des contacts avec les populations et les autorités de police locales. UN ويُطلب من مستشاري الشرطة الذين يتم نشرهم في المكاتب الإقليمية زيارة المقاطعات والمناطق والتفاعل مع المجتمع المحلي، بما في ذلك الشرطة المحلية.
    Grâce à une large participation des services compétents aux activités des groupements de laboratoires, il est possible de faire en sorte que des ressources fédérales en matière de laboratoires sont disponibles dans la plupart des provinces et régions... UN إن المشاركة الإدارية الواسعة في مجموعات المختبرات تضمن إتاحة موارد المختبرات الاتحادية في معظم المقاطعات والمناطق ...
    L'Organisation des Nations Unies a poursuivi son programme d'appui aux comtés pour renforcer les capacités du gouvernement aux niveaux des comtés et des districts. UN 39 - وواصلت الأمم المتحدة برنامجها لفريق الدعم القطري، لتقوية قدرة الحكومة على صعيدي المقاطعات والمناطق.
    La deuxième commencera le 18 novembre avec le retrait de 292 observateurs des postes de commandement provinciaux et régionaux. UN وتبدأ المرحلة الثانية في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، وهي تشمل انسحاب ٢٩٢ مراقبا من مقار المقاطعات والمناطق.
    Tableau 11 : Variations provinciales et régionales des taux de violence sexuelle UN الجدول 11: الفروق بين المقاطعات والمناطق في معدلات العنف الجنسي
    Conseils techniques concernant le fonctionnement du mécanisme des comités de sécurité dans les comtés et districts dispensés au Gouvernement UN إسداء المشورة التقنية للحكومة بشأن العمليات المضطلع بها في إطار آلية لجنة أمن المقاطعات والمناطق
    Une fois l'élection du 10 avril menée à bien, y compris les consultations qu'il a fallu organiser une deuxième fois dans 106 bureaux de vote, les agents électoraux en poste dans les districts et les régions ont été relevés de leurs fonctions et le Bureau de l'assistance électorale a fermé ses portes le 31 mai. UN 14 - بعد الاختتام الناجح لانتخابات 10 نيسان/أبريل، بما في ذلك إعادة الاقتراع في 106 من مراكز الاقتراع، تم سحب موظفي الانتخابات من المقاطعات والمناطق وجرى إغلاق مكتب المساعدة الانتخابية في 31 أيار/مايو.
    7. Souligne qu'il importe que le peuple somali atteigne des objectifs précis dans le contexte de la réconciliation politique, et en particulier que soient mis en place au plus tôt et que fonctionnent efficacement tous les conseils de district et conseils régionaux ainsi qu'une autorité nationale intérimaire; UN ٧ - يؤكد أهمية بلوغ شعب الصومال أهدافا محددة في إطار المصالحة السياسية، وخصوصا التبكير بإنشاء جميع مجالس المقاطعات والمناطق وسلطة وطنية مؤقتة وتشغيلها بفعالية؛
    À Sri Lanka en revanche, les administrations des districts et des sous-districts ont parfois manqué de l'autorité ou de la capacité qui leur auraient permis de prendre des initiatives indépendantes et de mobiliser et affecter des ressources. UN وعلى النقيض من ذلك، كانت إدارات المقاطعات والمناطق في سري لانكا تفتقر أحيانا إلى السلطة أو القدرة على اتخاذ إجراء مستقل وتعبئة الموارد وتخصيصها.
    Améliorer les services relatifs aux maladies sexuellement transmissibles à 164 hôpitaux de provinces et de districts; UN - تحسين الخدمات المتعلقة بالأمراض المنقولة جنسيا في 164 مستشفى في المقاطعات والمناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus