Pour être élu, un candidat doit avoir obtenu un nombre de voix égal au nombre total de suffrages exprimés divisé par le nombre de sièges à pourvoir. | UN | ولكي ينتخب المرشح ينبغي له أن يحصل على عدد أصوات مساو لمجموع عدد اﻷصوات المدلى بها مقسوما على عدد المقاعد التي ستخصص. |
L’Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges laissés vacants par les États ci-après : Chili, Égypte, Guinée-Bissau, Pologne et République de Corée. | UN | سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية بولندا، وجمهورية كوريا، وشيلي، وغينيا بيساو، ومصر. |
Pourcentage de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
Proportion de sièges occupés par les femmes au parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية |
:: Proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | :: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
Pourcentage de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
c) Proportion de sièges occupés par des femmes au parlement | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
Pourcentage des sièges occupés par des femmes dans les parlements | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية |
Par ailleurs, nous pensons que l'idée consistant à étendre la notion d'électorat distinct à la répartition de tous les sièges électifs mérite d'être étudiée. | UN | ومن ناحية أخرى، نرى أن تمديد مفهوم الكيانات المنفصلة بالنسبة لتوزيع جميع المقاعد التي تشغل بالانتخاب أمر جدير بالدراسة. |
L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges laissés vacants par les Etats ci-après : Cap-Vert, Hongrie, Japon, Maroc et Venezuela. | UN | سيتعيــن علــى الجمعيــة العامــة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهــاء عضوية الدول التالية: الرأس اﻷخضر، وفنزويلا، والمغرب، وهنغاريا، واليابان. |
3.3 Proportion des sièges occupés par les femmes au parlement national* | UN | 3-3 نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية* |
Pourcentage des sièges de députés détenus par des femmes | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها نساء بين أعضاء البرلمان، نسبة مئوية |
3.3 Proportion des sièges occupés par les femmes au parlement national* | UN | 3-3 نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية |
Figure 3: Proportion des sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux en 2009 | UN | الشكل 3: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية في عام 2009 |
Étant donné que le nombre des candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : | UN | لذا، يتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: |
Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, je déclare ces candidats élus, en plus des représentants des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وحيث أن عدد المرشحين يتطابق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها عن كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين إضافة إلى الممثلين الخمسة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن. |
La proportion de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux est de 15,1 %, représentant une faible augmentation de 0,6 % depuis 2002 et une augmentation d'un peu moins de 2 % depuis 1990. | UN | وتبلغ نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية 15.1 في المائة، تشكل زيادة صغيرة قدرها 0.6 في المائة منذ 2002، وزيادة تقل عن 2 في المائة منذ عام 1990. |
Telle que la Commission est actuellement composée, le nombre de sièges occupés par certaines régions est disproportionné par rapport à leur représentation à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونظرا لتكوينها الحالي، فإن عدد المقاعد التي تحتلها بعض المناطق في اللجنة لا يتناسب مع تمثيلها في الأمم المتحدة. |
Le processus a été difficile, en raison de graves différends apparus au sujet du nombre des sièges à allouer à chaque clan. | UN | وقد كانت تلك العملية شاقة حيث طفت على السطح خلافات كبيرة بشأن عدد المقاعد التي ينبغي تخصيصها لكل عشيرة. |